Síntese - Medalhão - translation of the lyrics into German

Medalhão - Síntesetranslation in German




Medalhão
Medaillon
Leo: - SÍNTESE
Leo: - SÍNTESE
Leo: - Ser for seu inimigo parece que são nossos inimigo memo, Neto
Leo: - Wenn er dein Feind ist, scheint es, als wäre er auch unser Feind, Neto
Neto: - De olho nos seus
Neto: - Behalte deine im Auge
Leo: - Nossa cara... mas aí, no meio dessa guerra astral
Leo: - Meine Güte... aber hey, inmitten dieses astralen Krieges
O bem contra o mal, a natureza revida
Das Gute gegen das Böse, die Natur schlägt zurück
Yo! Yo! Yo!
Yo! Yo! Yo!
Häh
Todo teto de vidro quebra
Jedes Glasdach zerbricht
E o sol arde na carne viva
Und die Sonne brennt auf dem rohen Fleisch
Eu passando a cura ardida
Ich trage die brennende Heilung auf
Espero que sobrevivas
Ich hoffe, du überlebst
Do abismo que andas a beira
Den Abgrund, an dessen Rand du wandelst
E cavastes com os próprios pés
Und den du mit eigenen Füßen gegraben hast
Saia da teia da areia
Verlasse das Gespinst des Sandes
Não praia imune às marés
Kein Strand ist immun gegen die Gezeiten
O fogo queima, queima
Das Feuer brennt, brennt
E a sorte encontra o revés
Und das Glück erleidet einen Rückschlag
Beba do cálice se for pra ser tudo que és
Trinke aus dem Kelch nur, wenn es darum geht, alles zu sein, was du bist
Dai-me mais amor
Gib mir mehr Liebe
Valha-me, Nossa Senhora
Steh mir bei, Heilige Mutter Gottes
Me livrai da ingratidão e dos que finge que não chora
Befreie mich von der Undankbarkeit und denen, die vorgeben, nicht zu weinen
Os céus assistem a falsa vitória do medo
Die Himmel beobachten den falschen Sieg der Angst
Me mate em público, me ame em segredo
Töte mich öffentlich, liebe mich im Geheimen
É o ego dos gregos
Es ist das Ego der Griechen
Eu vim gesto etéreo pelos dias chaves
Ich kam als ätherische Geste durch die entscheidenden Tage
Cinco horas da manhã das eras
Fünf Uhr morgens der Zeitalter
Anuncie os salves
Verkünde die Grüße
Abrindo cortinas com o meu vento
Vorhänge öffnend mit meinem Wind
Guiando almas perdidas
Verlorene Seelen führend
Pelos vastos submundos do tempo
Durch die weiten Unterwelten der Zeit
Então, eis que amanheceu o pensamento
Dann, siehe da, der Gedanke dämmerte
O poeta respira
Der Dichter atmet
Mudando o mundo com seus moinhos de vento
Die Welt verändernd mit seinen Windmühlen
Discerne minha verve o quadrante
Erkenne meine Verve, den Quadranten
Com os ouvidos na teia da mais pura cerne
Mit den Ohren im Gespinst des reinsten Kerns
Lapidado a cada nascer do Sol
Geschliffen bei jedem Sonnenaufgang
O próximo apocalipse
Die nächste Apokalypse
O próximo futebol
Das nächste Fußballspiel
Discerne minha verve o quadrante
Erkenne meine Verve, den Quadranten
Com os ouvidos na teia da mais pura cerne
Mit den Ohren im Gespinst des reinsten Kerns
Lapidado a cada nascer do Sol
Geschliffen bei jedem Sonnenaufgang
O próximo apocalipse
Die nächste Apokalypse
O próximo futebol
Das nächste Fußballspiel
Discerne minha verve o quadrante
Erkenne meine Verve, den Quadranten
Com os ouvidos na teia da mais pura cerne
Mit den Ohren im Gespinst des reinsten Kerns
Lapidado a cada nascer do Sol
Geschliffen bei jedem Sonnenaufgang
O próximo apocalipse
Die nächste Apokalypse
O próximo futebol
Das nächste Fußballspiel
Discerne minha verve o quadrante
Erkenne meine Verve, den Quadranten
Com os ouvidos na teia da mais pura cerne
Mit den Ohren im Gespinst des reinsten Kerns
Lapidado a cada nascer do Sol
Geschliffen bei jedem Sonnenaufgang
O próximo apocalipse
Die nächste Apokalypse
O próximo futebol
Das nächste Fußballspiel
A eternidade é o parto prematuro
Die Ewigkeit ist die Frühgeburt
Todas as luzes munidas nesse escuro
Alle Lichter, gerüstet in dieser Dunkelheit
O susto, a percepção alada
Der Schreck, die geflügelte Wahrnehmung
O justo, a reflexão na calada, inseguro
Der Gerechte, die Reflexion in der Stille der Nacht, unsicher
O caminho agouro
Der unheilvolle Weg
Em qual cura me curo?
In welcher Heilung heile ich mich?
A razão da ira
Der Grund des Zorns
A ira é a razão
Der Zorn ist der Grund
Cólera, lareira
Wut, Kaminfeuer
Seu Tiamat na coleira é precaução
Deine Tiamat an der Leine ist nur eine Vorsichtsmaßnahme
Honras às honras, condecorações, brasão
Ehre den Ehren, Auszeichnungen, Wappen
Na luta eterna minha santa vitória
Im ewigen Kampf mein heiliger Sieg
Meu medalhão
Mein Medaillon
Na luta eterna minha santa vitória
Im ewigen Kampf mein heiliger Sieg
Meu medalhão
Mein Medaillon





Writer(s): Dj Willião, Leonardo Irian, Neto


Attention! Feel free to leave feedback.