Síntese - Perdão e Gratidão - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Síntese - Perdão e Gratidão




Perdão e Gratidão
Forgiveness and Gratitude
Da janela, eu vejo como a vida segue
From the window, I see how life goes on
Ganho coisas que tão sempre ali, e ninguém percebe
I gain things that are always there, and no one notices
O semblante da senhora, cheia desse mundo louco
The lady's face, full of this crazy world
Cansada, por trabalhar demais por tão pouco
Tired, for working too much for so little
Enquanto isso, esperançosa, inocente
Meanwhile, hopeful, innocent
A criança espera o pai ansiosa
The child waits for the father anxiously
Pelo presente que não vem
For the present that does not come
E acumula decepções, a esperança morre
And accumulates disappointments, hope dies
Sempre que alguém ganha as ilusões
Whenever someone wins illusions
Se o mundo perde cor, gera dor, frustrações
If the world loses color, it generates pain, frustrations
Pobre é um mediador que tomba seus leões
Poor is a mediator who brings down his lions
Acreditar que a vida é mais que a sobrevivência
To believe that life is more than just surviving
Lutar, bater de frente, jogar na resistência
To fight, to confront, to play in the resistance
Ir além do que os olhos podem enxergar
To go beyond what the eyes can see
que limites são fronteiras decidi atravessar
Since limits are borders I decided to cross
Navegar, em busca de um sonho a realizar
To sail in search of a dream to fulfill
Pelos mares da realidade, tempestades enfrentar
Through the seas of reality, to face storms
Pela honra, morrer, nunca me entregar
For honor, to die, never to surrender
No olhar, sincera a força pra recomeçar
In my eyes, the sincere strength to start over again
Na presença do luar, caminhar, seguir
In the presence of the moonlight, to walk, to follow
Deixo a vida levar, a fumaça conduzir
I let life carry me away, the smoke guide me
Pensamentos, num lugar, onde eu não possa ir
Thoughts, in a place where I cannot go
Me recordar sempre do que vim fazer aqui
To always remember what I came here to do
Da missão que assumi, extensão disso aqui
Of the mission I assumed, an extension of this here
Visão que adquiri conforme as coisas que vivi
Vision that I acquired according to the things I lived
Aprendi a amar, por amor sofri
I learned to love, for love I suffered
Perdão pra quem fez chorar
Forgiveness for those who made me cry
Gratidão pra quem fez sorrir
Gratitude for those who made me smile





Writer(s): Heitor Santos, Leonardo Irian, Neto, Skeeter


Attention! Feel free to leave feedback.