Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reunião dos Sérios
Treffen der Ernsthaften
É
a
reunião
dos
sérios
Es
ist
das
Treffen
der
Ernsthaften
Radicais
campos
etéreos,
mais
Gestérios
Radikale
ätherische
Felder,
mehr
Gestérios
Matrero
nos
estéreos
Matrero
in
den
Stereos
Paz
em
todos
os
hemisférios
Frieden
in
allen
Hemisphären
Constelação
sul,
sudeste,
leste,
vão
Südliche
Konstellation,
Südosten,
Osten,
los
Só
se
for
pra
ser
tudo
que
"est"
Nur
um
all
das
zu
sein,
was
"ist"
Trabalhando
a
luz
num
mundo
envolto
em
guerras
Das
Licht
bearbeitend
in
einer
Welt,
umhüllt
von
Kriegen
Que
o
intuir
que
me
conduz
já
foi
revolto
em
trevas
Dass
die
Intuition,
die
mich
führt,
schon
in
Finsternis
aufgewühlt
war
Solto
no
espaço
tempo
Losgelöst
in
Raum
und
Zeit
O
laço
é
o
sentimento
que
situa
no
momento
Das
Band
ist
das
Gefühl,
das
im
Moment
verortet
O
coração,
seu
próprio
exemplo
de
espírito
Das
Herz,
sein
eigenes
Beispiel
für
Geist
Pousa
na
matéria
Landet
auf
der
Materie
A
mente
ousa
a
questão
mais
séria
Der
Verstand
wagt
die
ernsthafteste
Frage
A
busca
pra
sеr
justo
Die
Suche,
gerecht
zu
sein
Quanto
as
negativa
eu
nem
mе
frustro
Was
das
Negative
angeht,
frustriert
es
mich
nicht
einmal
Custo
é
saber
Der
Preis
ist
zu
wissen
Ilusão
da
alma
a
comprometer
a
eternidade
Illusion
der
Seele,
die
die
Ewigkeit
kompromittiert
Que
é
honrar
madre
matriz
Welche
ist,
die
Muttermatrix
zu
ehren
Se
ver
feliz
na
diretriz
dessa
verdade
Sich
glücklich
sehen
in
der
Richtschnur
dieser
Wahrheit
Saga
sã,
consagração
do
amanhã
Gesunde
Saga,
Weihung
des
Morgens
Para
o
batismo
luminoso
do
xamã
Für
die
leuchtende
Taufe
des
Schamanen
Arquiteto
do
sentir
Architekt
des
Fühlens
Emiti...
han
han
han
Ich
sandte
aus...
han
han
han
Carece
um
diplomata
astral
debatendo
a
paz
com
as
feras
Es
bedarf
eines
Astraldiplomaten,
der
mit
den
Bestien
über
Frieden
debattiert
Pra
quebra
de
um
silêncio
que
perdura
as
eras
Um
ein
Schweigen
zu
brechen,
das
Äonen
andauert
E
abaixo
do
sol
a
vaidade
a
cegar
Und
unter
der
Sonne
die
Eitelkeit,
die
blendet
Em
todos
os
fins
só
o
amor
terá
importado
pregar
Am
Ende
aller
Dinge
wird
nur
die
Liebe
wichtig
gewesen
sein,
sie
zu
predigen
No
ódio
os
seres
perdem
a
relevância
pra
cá
Im
Hass
verlieren
die
Wesen
hier
ihre
Relevanz
Eu
vim
pra
orbe
pra
real
importância
mudar
Ich
kam
zur
Erdkugel,
um
die
wirkliche
Bedeutung
zu
ändern
E
abaixo
do
sol
a
vaidade
a
cegar
Und
unter
der
Sonne
die
Eitelkeit,
die
blendet
Em
todos
os
fins
só
o
amor
terá
importado
pregar
Am
Ende
aller
Dinge
wird
nur
die
Liebe
wichtig
gewesen
sein,
sie
zu
predigen
No
ódio
os
seres
perdem
a
relevância
pra
cá
Im
Hass
verlieren
die
Wesen
hier
ihre
Relevanz
Eu
vim
pra
orbe
pra
real
importância
mudar
Ich
kam
zur
Erdkugel,
um
die
wirkliche
Bedeutung
zu
ändern
Quanto
mais
se
escala
o
monte
mais
o
ar
é
rarefeito
Je
höher
man
den
Berg
erklimmt,
desto
dünner
wird
die
Luft
Pra
quem
ajoelhou
no
milho
espelho
reto
não
é
santo
Für
den,
der
auf
Mais
kniete,
ist
ein
gerader
Spiegel
kein
Heiliger
Eu
que
respeito
seu
martírio,
equilíbrio,
defeito
Ich,
der
dein
Martyrium,
Gleichgewicht,
deinen
Fehler
respektiert
Escolher
os
canto
da
prisão
pra
ir
sangrando
os
pranto
Die
Ecken
des
Gefängnisses
wählen,
um
die
Klagen
blutend
zu
vergießen
Como
a
gangrena,
corrói
viver
da
algema
Wie
Gangrän
zerfrisst
das
Leben
in
Fesseln
Cúmplice,
pesei
e
medi
na
trena
o
caminho
Komplize,
ich
wog
und
maß
den
Weg
mit
dem
Maßband
A
alma
pesa
a
pena
Die
Seele
wiegt
die
Strafe
O
veneno
lesa
a
hiena
Das
Gift
verletzt
die
Hyäne
Nem
toda
calma
é
plena
Nicht
jede
Ruhe
ist
vollkommen
Vem
salgar
sua
vida
amena
Komm,
um
dein
mildes
Leben
zu
salzen
Foi
sábio
na
prática,
sorte
War
weise
in
der
Praxis,
Glück
Hábil
na
tática
que
se
revela
forte
Geschickt
in
der
Taktik,
die
sich
als
stark
erweist
Prazer
revê-la,
Morte
Schön,
sie
wiederzusehen,
Morte
(Tod)
Aborte
sua
função,
perdão
Brich
deine
Funktion
ab,
Verzeihung
Suporte
pra
unção,
firmão
Unterstützung
für
die
Salbung,
fest
zusammen
Vamo
à
guerra
são
Gehen
wir
vernünftig
in
den
Krieg
Mas
não,
conforto
e
distração
Aber
nein,
Komfort
und
Ablenkung
Razão
pra
destrurir
sua
construção
Grund,
deine
Konstruktion
zu
zerstören
Dias
e
dias
por
temporais
no
olho
do
furacão
Tagein,
tagaus
durch
Stürme
im
Auge
des
Hurrikans
Não
é
posto,
é
posição
Es
ist
kein
Posten,
es
ist
eine
Position
Seu
gosto
não
é
opção
Dein
Geschmack
ist
keine
Option
No
rosto
a
vibração
que
emana
Im
Gesicht
die
Schwingung,
die
ausstrahlt
Não
me
engana
não
Täuscht
mich
nicht,
nein
Encana
na
minha
fama
Fixiert
sich
auf
meinen
Ruhm
Me
ama
e
gana
a
trama
Liebt
mich
und
begehrt
die
Intrige
E
os
trauma
em
nossa
alma
faz
não
levantar
da
cama
Und
die
Traumata
in
unserer
Seele
lassen
uns
nicht
aus
dem
Bett
aufstehen
E
abaixo
do
sol
a
vaidade
a
cegar
Und
unter
der
Sonne
die
Eitelkeit,
die
blendet
Em
todos
os
fins
só
o
amor
terá
importado
pregar
Am
Ende
aller
Dinge
wird
nur
die
Liebe
wichtig
gewesen
sein,
sie
zu
predigen
No
ódio
os
seres
perdem
a
relevância
pra
cá
Im
Hass
verlieren
die
Wesen
hier
ihre
Relevanz
Eu
vim
pra
orbe
pra
real
importância
mudar
Ich
kam
zur
Erdkugel,
um
die
wirkliche
Bedeutung
zu
ändern
E
abaixo
do
sol
a
vaidade
a
cegar
Und
unter
der
Sonne
die
Eitelkeit,
die
blendet
Em
todos
os
fins
só
o
amor
terá
importado
pregar
Am
Ende
aller
Dinge
wird
nur
die
Liebe
wichtig
gewesen
sein,
sie
zu
predigen
No
ódio
os
seres
perdem
a
relevância
pra
cá
Im
Hass
verlieren
die
Wesen
hier
ihre
Relevanz
Eu
vim
pra
orbe
pra
real
importância
mudar
Ich
kam
zur
Erdkugel,
um
die
wirkliche
Bedeutung
zu
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Willião, Leonardo Irian, Neto
Album
Ambrosia
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.