Síntese - Toda Surdez Será Castigada - translation of the lyrics into German

Toda Surdez Será Castigada - Síntesetranslation in German




Toda Surdez Será Castigada
Jede Taubheit wird bestraft werden
Faz tempo esse som vem zunindo bem longe
Schon lange summt dieser Klang aus weiter Ferne
Além dos suspiros
Jenseits der Seufzer
Até os ouvidos que escutam as conversas das torres
Sogar die Ohren, die die Gespräche der Türme hören
soltaram bombas em alto volume
Haben schon Bomben in hoher Lautstärke abgeworfen
Mesmo assim nem fizeram sombra
Trotzdem warfen sie nicht einmal einen Schatten
Na zoada o silêncio gira, vagueia
Im Lärm dreht sich die Stille, schweift umher
E acaba matando a manhã
Und tötet schließlich den Morgen
É sumidade
Es ist eine Koryphäe
Papo de entidade encarna
Das Wort einer Entität inkarniert sich
Santos na taberna
Heilige in der Taverne
Na guerra mental, real
Im mentalen, realen Krieg
Interna externa
Innerlich äußerlich
Sumidade
Koryphäe
Papo de entidade encarna
Das Wort einer Entität inkarniert sich
Santos na taberna
Heilige in der Taverne
Na guerra mental, real
Im mentalen, realen Krieg
Interna externa
Innerlich äußerlich
Vou escutar sua música inteira
Ich werde deine Musik ganz hören
Vеnha dançar você até o fim
Komm, tanz du bis zum Ende
A sonora madrugada
Die klangvolle Morgendämmerung
Voadas distantes do amanhecer
Flüge fern des Tagesanbruchs
Amanhecer
Tagesanbruch
Vou еscutar sua música inteira
Ich werde deine Musik ganz hören
Venha dançar você até o fim
Komm, tanz du bis zum Ende
A sonora madrugada
Die klangvolle Morgendämmerung
Voadas distantes do amanhecer
Flüge fern des Tagesanbruchs
Até você
Bis zu dir
Yeah, ha!
Yeah, ha!
Milícia dos céus
Miliz der Himmel
Ira de Miguel
Zorn Michaels
Quem como Deus?
Wer ist wie Gott?
Quem como Léo?
Wer ist wie Léo?
Quem como o meu santo réu?
Wer ist wie mein heiliger Angeklagter?
Os aflitos que gemem
Die Bedrängten, die stöhnen
Tremem o chão das ideia
Erschüttern den Boden der Ideen
Daqui a Babel
Von hier nach Babel
Afoga o dilúvio de fel
Ertränkt die Sintflut der Galle
Arrequebléu
Peng!
Sem menção, sem troféu
Ohne Erwähnung, ohne Trophäe
Sem visão, rasgo o véu
Ohne Vision, zerreiße ich den Schleier
Silêncio grita
Die Stille schreit
Tudo vivo em volta consciente medita
Alles Lebendige ringsum meditiert bewusst
Mil planos, mil danos
Tausend Pläne, tausend Schäden
Dez anos, mil fita
Zehn Jahre, tausend Geschichten
Complica o soldado que fica
Kompliziert den Soldaten, der bleibt
The rhythm and the rage from hell is comming
The rhythm and the rage from hell is comming
Call my name and I come runnin'
Call my name and I come runnin'
The rage and the rhythm from hell is comming
The rage and the rhythm from hell is comming
Call my name and I come runnin'
Call my name and I come runnin'
Cada com com a sua cruz a Cosmic Jesus
Jeder mit seinem Kreuz à la Kosmischer Jesus
Krishna, Buda ou Allah
Krishna, Buddha oder Allah
Yes, he sees us
Yes, he sees us
"Mas hoje não tem eclipse"
"Aber heute gibt es keine Finsternis"
Síntese
Síntese
"Cancela o apocalipse"
"Sag die Apokalypse ab"
Vou escutar sua música inteira
Ich werde deine Musik ganz hören
Venha dançar você até o fim
Komm, tanz du bis zum Ende
A sonora madrugada
Die klangvolle Morgendämmerung
Voadas distantes do amanhecer
Flüge fern des Tagesanbruchs
Amanhecer
Tagesanbruch
Vou escutar sua música inteira
Ich werde deine Musik ganz hören
Venha dançar você até o fim
Komm, tanz du bis zum Ende
A sonora madrugada
Die klangvolle Morgendämmerung
Voadas distantes do amanhecer
Flüge fern des Tagesanbruchs
Até você
Bis zu dir





Writer(s): Alexandre Salgues Maranhao Costa, Jorge Jose Carneiro De Lira, Lucio Jose Maia De Oliveira, Romario Menezes De Oliveira Junior, Ivanildo Barreto Da Silva Junior


Attention! Feel free to leave feedback.