Síntese - Viva por Mim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Síntese - Viva por Mim




Viva por Mim
Живи ради меня
Sequelas de uma loucura
Последствия безумия,
Mazelas ainda sem cura
Болячки всё ещё не заживают.
Enquanto luto contra o louco fruto dessa vida dura
Пока я борюсь с безумным плодом этой суровой жизни,
Pode chorar, implorar, pedir pelo amor de Deus
Можешь плакать, умолять, просить о любви Бога,
Culpar quem do lado que os erros ainda são seus
Винить того, кто рядом, но ошибки всё ещё твои.
Por mais que cada pensamento pese uma tonelada
Даже если каждая мысль весит тонну,
Reze, irmão!
Молись, брат!
Peça de volta a mulher amada
Проси вернуть любимую женщину.
Se tem uma crençã crê, não é o que o olho
Если есть вера - верь, не только то, что видит глаз.
Sentir, pra entender, que enxergar é perceber
Чувствовать, чтобы понимать, что видеть - значит осознавать.
Caminhar é correr, então, se acostuma
Ходить - значит бежать, так что привыкай.
Você vale o que tem, e não é ninguém se você não tem porra nenhuma
Ты стоишь того, что имеешь, и ты никто, если у тебя ни хрена нет.
Faz seu corre, que aqui o próximo ri enquanto você morre
Делай своё дело, ведь здесь следующий смеётся, пока ты умираешь.
Quer viver? Pelo menos faz uma pra não morrer
Хочешь жить? Хотя бы сделай что-нибудь, чтобы не умереть.
Terra de cego, guerra do ego
Страна слепых, война эго.
Mata os irmãos, vai no caixão pra ver se bem firme os pregos
Убивает братьев, ложится в гроб, чтобы проверить, крепко ли забиты гвозди.
Povo sem crença, não diferença, que se foda, Jão
Народ без веры, не видит разницы, да пошло оно всё, парень.
É o sistema e você de esquema nessa porra toda irmão
Это система, и ты просто в схеме во всём этом дерьме, брат.
Apriosionado às consciências
Пленённый сознанием,
Sapiência... hoje nada comparado
Мудрость... сегодня ничто по сравнению
Ao lado que me visita, me apresento nada insento no mundão
С тем, что меня посещает, предстаю ничем не защищённым в этом мире.
Minha lucidez não tem assento nesse bonde
Моей ясности нет места в этом вагоне.
Verdade se esconde, mais nada importa
Правда скрывается, но больше ничего не важно.
Atrofiados somos sentido algum, rapaz comum
Атрофированы, мы - без чувств, обычный парень.
Apego algum e zelo escasso por hora
Никакой привязанности и мало усердия пока.
À causa a conciência e sua conduta, outro maço
К делу - совесть и твоё поведение, ещё пачка.
Traço o plano além do que dinheiro a se dever
Черчу план дальше, чем деньги, которые нужно отдать.
Fórmulas a descobrir, estar aqui não ser daqui
Формулы, которые нужно открыть, быть здесь, не будучи отсюда.
Sem notar ação esquerda ao repulsar
Не замечая левого действия при отражении
Da real de dói, corrói, faz mal pensar
Реальности, которая болит, разъедает, думать вредно.
Destrói, desilusão no alicerce terreno
Разрушает, разочарование в земном фундаменте.
Longe do pleno, e ainda a mercê do fracasso
Далеко от полного, и всё ещё во власти провала.
Tragando a babilônia num instante de inconsciência
Поглощая Вавилон в момент бессознательности.
A consequência por aqui uns chamam de fardo, amargo
Последствия здесь некоторые называют бременем, горьким.
Escuta a luta, mão suja indigna da graça
Слушай борьбу, грязная рука, недостойная благодати.
Porém ciente da verdade absoluta
Однако, зная абсолютную истину,
É o que traça meu amanhã, nossa luta é quase
Это то, что определяет моё завтра, наша борьба почти тщетна.
No momento, sanidade em coma num chão de lamento
В данный момент, здравомыслие в коме на земле стенаний.
Impotência frente a decadência, me condeno
Бессилие перед упадком, я осуждаю себя.
Ri, mas não desacredita, a cada dose de veneno
Смеюсь, но не теряю веры, с каждой дозой яда.
Num mundo distante, imundo e abundante
В мире далёком, грязном и изобильном
Do que nos desgraça, traço plano subverter
Тем, что нас губит, черчу план свергнуть.
Sem ter pra ser, assim, depois fazer
Не имея, чтобы быть, таким образом, потом сделать.
O passar é impessoal, foi mal, viva por mim não por você
Прохождение безличностно, прости, живи ради меня, а не ради себя.





Writer(s): Leonardo Irian, Moita Carvalho, Neto


Attention! Feel free to leave feedback.