Sława Przybylska - Ostatni Trolejbus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sława Przybylska - Ostatni Trolejbus




Ostatni Trolejbus
Последний троллейбус
A kiedy nie sposób już płynąć pod prąd
А когда уж совсем невозможно плыть против течения,
Nie sposób już wyrwać się z matni
Невозможно вырваться из сетей,
Niebieski trolejbus zabiera mnie stąd
Голубой троллейбус увозит меня прочь,
Trolejbus ostatni
Троллейбус последний.
Niebieski trolejbus zabiera mnie stąd
Голубой троллейбус увозит меня прочь,
Trolejbus ostatni
Троллейбус последний.
Mój promie północny, żeglujesz przez noc
Мой северный паром, ты плывешь сквозь ночь,
I nie dbasz: głęboka czy płytka
И тебе все равно: глубоко или мелко,
Gdy zbierasz nas wszystkich - idących na dno
Когда ты собираешь всех нас - идущих на дно,
Z bulwarów rozbitków
Разбитых судьбой на бульварах.
Gdy zbierasz nas wszystkich - idących na dno
Когда ты собираешь всех нас - идущих на дно,
Z bulwarów rozbitków
Разбитых судьбой на бульварах.
Ach, otwórz podwoje: przechodzień czy gość
Ах, открой свои двери: прохожий иль гость,
Ja wiem, że tonącym wśród nocy
Я знаю, что тонущим в ночи,
Ktoś z twych pasażerów, z załogi twej ktoś
Кто-то из твоих пассажиров, кто-то из твоей команды
Udzieli pomocy
Подаст руку помощи.
Ktoś z twych pasażerów, z załogi twej ktoś
Кто-то из твоих пассажиров, кто-то из твоей команды
Udzieli pomocy
Подаст руку помощи.
Tyś z nimi już nieraz uchodził od klęsk
Ты с ними не раз избегал крушений,
I ramię ich czuł przy ramieniu
И чувствовал их плечо рядом со своим,
A jednak naprawdę w milczeniu jest sens
И все же, поистине, в молчании есть смысл,
Jest dobroć w milczeniu
Есть доброта в молчании.
A jednak w milczeniu naprawdę jest sens
И все же, поистине, в молчании есть смысл,
Jest dobroć w milczeniu
Есть доброта в молчании.
Ucieczko przegranych, gościnny twój próg
Убежище побежденных, гостеприимен твой порог,
A Moskwa jak rzeka wezbrana
А Москва, как река разлившаяся,
I ból, co od rana pod skronią się tłukł
И боль, что с утра стучала в висках,
Ustaje do rana
Утихнет к утру.
I ból, co od rana pod skronią się tłukł
И боль, что с утра стучала в висках,
Ustaje do rana
Утихнет к утру.






Attention! Feel free to leave feedback.