TAKEONE feat. Hainae & Verbal Jint - Commercial Art (Feat. Hainae, Verbal Jint) - translation of the lyrics into German

Commercial Art (Feat. Hainae, Verbal Jint) - Verbal Jint , Take One translation in German




Commercial Art (Feat. Hainae, Verbal Jint)
Kommerzielle Kunst (Feat. Hainae, Verbal Jint)
뜨면 돌아갈 있을까?
Kann ich zurückkehren, wenn ich die Augen öffne?
우리 약속했던 곳에
An den Ort, an dem wir uns versprachen
뜨면 만날 있을까?
Kann ich dich wiedersehen, wenn ich die Augen öffne?
아무 없는 것처럼
Als wäre niemals etwas geschehen
악몽 같던 꿈에서 눈을
Augen auf im Albtraum gleich einem Traum
한여름 밤의 꿈처럼
Wie bei Shakespeares Sommernachtstraum
어느새 사라진 손목의 작은 흉터
Die kleine Narbe am Handgelenk verschwand unbemerkt
거울엔 나도 모르게 덥수룩해진 수염
Im Spiegel steht wild mein Bart im Gesicht
악취가 풍겨 그동안은 느꼈던
Gestank durchzieht die Luft, den ich nie zuvor spürte
부정적인 기운이 감싸는 같애
Negative Energien scheinen mich zu umhüllen
분명 이런 상태론 반복될 같애
In diesem Zustand wird sich alles wohl wiederholen
천사백만의 기회 내게 다시 주어진다 해도
Würde man mir 100 Millionen Chancen geben
달라질 없겠지 너와의 관계도
Nichts würde sich ändern, auch nicht zwischen uns zwei
벌써 번째 삶에서 한번은 싫어
Bereits das zweite Mal in meinem Leben - ich will nicht mehr
물론 잘못인 나도 알고 있어
Natürlich weiß ich genau, es war meine Schuld
항상 나쁜 사람으로 만드는 내가 싫어
Dass ich dich zur Bösen machte, das hasse ich
근데 탓하는 지쳐, 탓하긴 더욱 싫어
Doch ich bin erschöpft, dir Schuld zu geben - noch weniger mich selbst beschuldigen!
잊어버릴래 초라했던 나의 기억
Ich will vergessen, wie erbärmlich ich war
찢어 버릴래 들게 했던 시험
Zerreißen werde ich die Prüfung, die mich zerschlug
집어치워 그동안 내가 짊어진 역할
Weg damit, die Rolle, die ich diese Zeit getragen
이렇게 만들어온 뒤틀려있던 이념
Die verdrehten Prinzipien, die mich so formten
나를 구성하고 있던 모든 부수고 나서도 살아남아 있어
Selbst wenn ich jedes Teil, das mich ausmacht, zertrümmere
끝까지 지켜봐, 결국엔 내가 이겨
Bleibe ich bestehn - zusehen, wie ich siegreich bleib
뜨면 돌아갈 있을까?
Kann ich zurückkehren, wenn ich die Augen öffne?
우리 약속했던 곳에
An den Ort, an dem wir uns versprachen
뜨면 만날 있을까?
Kann ich dich wiedersehen, wenn ich die Augen öffne?
아무 없는 것처럼
Als wäre niemals etwas geschehen
달콤했던 꿈에서 눈을
Augen auf aus dem süßen Traum
소금과 빛, 이거 없인 살았어, 작은 호흡까지
Ohne Salz und Licht konnte ich nicht leben - selbst nicht für meinen kleinen Atemzug
이게 배어났겠지 아마 의도완 달리
Das sickerte durch, wohl gegen jede Absicht
있었겠지 아주 날카로운 칼이
Da standest du wohl, ein scharf geschliffnes Schwert
귀에 다른 이야기는 소음같이
Andere Stimmen klangen wie Lärm in meinem Ohr
들렸지, 아녔으니 정해놓은 답이
Hörte nur, worauf ich Antwort schon beschloss
불화의 이유 아주 이해가
Den Grund unseres Streits hab ich verstanden jetzt
이젠 디딘 곳이 닿는 범위를 정해준다는
Der Standort meiner Füße bestimmt nun mein Sichtfeld
거, 미안함은 없어, 피차 마찬가지
Nein, ohne Reue - das wär auf beiden Seiten gleich
각자의 꿈을 꾸며 삶을 거지
Wir lebten für Träume, die jeder auf seine Art
이제 새로 눈을 떴어. 각성의 양가치
Die Augen öffnen sich jetzt - Ambivalenz des Erwachens
보지 못하겠지 시야 밖의 나머지
Den Rest außer Sichtweite seh ich wohl nie
청사진, 미래를 구상해
Neue Visionen, eine Zukunft neu entworfen
인간은 절대 바뀐대, 내가 반례
Dass Menschen sich nie ändern? Ich werd das Gegenbeispiel
될게, 뭐가 기다릴지 내일의 삶에?
Was mag mich wohl erwarten an diesem morgigen Tag?
그다음 이야기는 다음에, yeah
Den Rest erzählen wir später, yeah
뜨면 돌아갈 있을까?
Kann ich zurückkehren, wenn ich die Augen öffne?
우리 약속했던 곳에
An den Ort, an dem wir uns versprachen
뜨면 만날 있을까?
Kann ich dich wiedersehen, wenn ich die Augen öffne?
아무 없는 것처럼
Als wäre niemals etwas geschehen
매번 솔직하려고 고집부리던
Mein Beharren auf Ehrlichkeit
모습이, 뒤돌아보니까 되려 거짓돼
Blick zurück: Es wurde selbst zur Lüge
매번 현실적인 고민을 해왔던 너의
Deine realistischen Überlegungen stets
선택이, 이제 와서 보니까 되려 진실
Blick zurück: Enthüllen letztlich die Wahrheit
우리는 다른 거지, 아니었지 누가 나은 것이
Wir sind verschieden - nicht wer besser war
우리는 다른 거지, 아니었지 누가 올바른 것이
Wir sind verschieden - nicht wer recht behielt
우리는 다른 거지, 아니었지 누가 높고 낮은 것이
Wir sind verschieden - nicht wer höher steht
모두가 다른 거지, 어쩌면 지금 후회하는 거지
Alle sind verschieden - vielleicht bereu ich es jetzt?
그동안 놓친 기회, 이제 도로 가져와, 잡을 준비 됐어
Alle Chancen, die ich verpasste - ich hol sie mir zurück, bereit sie zu ergreifen
네가 말한 야망이 넘치던 나의 대처럼
Wie als Teenager voller Ehrgeiz, den du beschriebst
모든 것이 신기하고 재밌게
Als alles neu faszinierte und Freude brachte
놀이가 그저 영원하길 원했던
Ich wollte, dass das Spielen unendlich fortdauerte
마냥 바보처럼 긍정적이던 예전
Naiv mit Positivität wie du früher
원래 모습, 드디어 되찾아
Zu meinem wahren Ich fand ich zurück endlich
봐라, 살아, 사자에서 어린아이로
Sieh genau: Ich lebe - vom Löwen zum Kind werd ich





Writer(s): Tae Gyun Kim, Jin Tae Kim, In Ae Ha, Jeong Bok Kim


Attention! Feel free to leave feedback.