TAU - Chwila Szczerości - translation of the lyrics into Russian

Chwila Szczerości - TAUtranslation in Russian




Chwila Szczerości
Момент искренности
Wybacz mi
Прости меня
Chciałbym dziś powiedzieć Ci (chciałbym dziś powiedzieć Ci)
Хочу сегодня сказать тебе (хочу сегодня сказать тебе)
Wybacz mi
Прости меня
Zawsze chciałem dobrze żyć (zawsze chciałem dobrze żyć)
Я всегда хотел жить правильно всегда хотел жить правильно)
Wybacz mi
Прости меня
Pragnąłem tylko znaleźć Go
Я жаждал лишь найти Его
I zyskać pokój bo nie miałem go, nie miałem go
И обрести покой, ведь у меня его не было, не было
I każdy pragnie by zrozumieć to
И каждый хочет это понять
Ale nie każdy ma odwagę aby szukać nonstop, nonstop
Но не каждый имеет смелость искать постоянно, постоянно
Chciałbym przeprosić Cię za moje błędy i będę szczery
Хочу извиниться за мои ошибки и буду искренен
Słuchałeś mojej muzyki od kiedy byłem zamknięty na trendy
Ты слушала мою музыку с тех пор, как я был закрыт для трендов
Byłem zajęty myśleniem o egzystencji
Я был занят размышлениями о существовании
Chciałem po prostu wiedzieć, kto mnie ulepił
Я просто хотел знать, кто меня создал
Każdy by chciał, prawdę życia poznać
Каждый хотел бы познать истину жизни
Nawet ten, który tego nie wie
Даже тот, кто этого не знает
Żyłem w obsesji by poznać odwieczne sekrety wszechświata
Я жил в одержимости познать вечные тайны вселенной
Zamknięty w jednej, drugiej - czterech ścianach
Запертый в одной, второй - четырёх стенах
Medytacja do Planta i obserwacja światła
Медитация под Planta и наблюдение за светом
A każda gwiazda oddalała się z pola widzenia jak astronauta
А каждая звезда удалялась из поля зрения, как астронавт
Któremu oderwała się taśma od skafandra
У которого оторвалась лента от скафандра
I porwała materia czarna
И унесла тёмная материя
Tarcza księżyca stała się domem
Щит луны стал домом
I odbierała mi mowę
И отнимал у меня дар речи
Choć odbijała, to słońce we mnie
Хоть и отражала во мне солнце
Blask zgasł i odbijało mi w głowie
Свет погас и отражалось в моей голове
Odbijało się mrokiem, odbijałem sam sobie piłeczkę
Отражалось тьмой, я сам себе бросал мячик
I wierzcie, że nie miałem chęci do życia
И поверь, у меня не было желания жить
A najchętniej zakończyłbym skokiem ten problem
А охотнее всего я бы закончил этот вопрос прыжком
Chciałbym dziś powiedzieć Ci (chciałbym dziś powiedzieć ci)
Хочу сегодня сказать тебе (хочу сегодня сказать тебе)
Wybacz mi
Прости меня
Zawsze chciałem dobrze żyć (zawsze chciałem dobrze żyć)
Я всегда хотел жить правильно всегда хотел жить правильно)
Wybacz mi
Прости меня
Pragnąłem tylko znaleźć Go
Я жаждал лишь найти Его
I zyskać pokój bo nie miałem go, nie miałem go
И обрести покой, ведь у меня его не было, не было
I każdy pragnie by zrozumieć to
И каждый хочет это понять
Ale nie każdy ma odwagę aby szukać nonstop, nonstop
Но не каждый имеет смелость искать постоянно, постоянно
Sam nie wiesz gdzie dokładnie jest prawda - prawda
Сам не знаешь, где именно правда - правда
Pisałem prawą ręką Graala, w lewej miałem zawsze blanta
Я писал правой рукой Грааль, в левой всегда держал косяк
Nie przestawałem odmawiać różańca
Не переставал читать молитвы
Kiedy miałem przerwę od pisania tekstów, bracie
Когда у меня был перерыв от написания текстов, брат
A moja trasa nawracania miała początek przed Teorią, ciekawe?
А мой путь обращения начался до "Теории", интересно?
Demonizowałem ciekawość, bo bałem się
Я демонизировал любопытство, потому что боялся
Że podążysz za mną w depresje
Что ты последуешь за мной в депрессию
To trochę do piekieł, więc postawiłem Ci szlaban na wejście
Это немного похоже на ад, поэтому я поставил тебе шлагбаум на входе
Tak było lepiej, nie chcę tam wracać więcej
Так было лучше, я не хочу туда больше возвращаться
Ciemność, ciemność, ciemność głębiej w smutek
Тьма, тьма, тьма глубже в печаль
Chciałem ruszyć, ale czułem pustkę
Я хотел двигаться, но чувствовал пустоту
W duszy miałem tylko wielką, czarną dziurę, uwierz!
В душе у меня была только огромная чёрная дыра, поверь!
A wprowadziłem innowacje na scenę
А я внедрил инновации на сцену
Byłem odkryciem i debiutem roku
Я был открытием и дебютом года
I mogłem zrobić tam wielką karierę
И я мог сделать там большую карьеру
Stałem obok legend, a pożegnałem się z wielkim labelem
Я стоял рядом с легендами, а попрощался с крупным лейблом
I tylko po to by nieść ewangelię
И только для того, чтобы нести Евангелие
Chyba jest coś o czym jeszcze nie wiesz jeszcze
Кажется, есть что-то, о чём ты ещё не знаешь
Ja, zrezygnowałem z siebie, aby dać
Я, отказался от себя, чтобы дать
Innym ludziom siebie, cały czas
Другим людям себя, постоянно
A mówili - geniusz albo wariat z tego Tau, z tego Tau
А говорили - гений или сумасшедший этот Tau, этот Tau
Chyba jeszcze nie wiesz czegoś i może to sprawdź?
Кажется, ты ещё чего-то не знаешь, может, проверишь это?
Może sprawdź!
Может, проверишь!
Byłem nachalny, to prawda i nieraz zrobiłem skandal
Я был навязчивым, это правда, и не раз устраивал скандал
Molestowałem słuchacza, by zwracać jego uwagę na problemy świata
Донимал слушателя, чтобы обратить его внимание на проблемы мира
Problemy drugiego brata i mnożyłem problemy
Проблемы другого брата и умножал проблемы
Zamiast pokazać czym tak naprawdę jest prawda
Вместо того, чтобы показать, что такое на самом деле правда
Bo to ona z problemów uwalnia, przepraszam!
Ведь именно она освобождает от проблем, прости!
Wybacz mi niedojrzałość
Прости меня за эту незрелость
Sam byłem w szoku co właśnie się stało, sam byłem w szoku
Я сам был в шоке от того, что произошло, я сам был в шоке
Tak jakby w ciemnym pokoju ktoś zapalił światło
Как будто в тёмной комнате кто-то включил свет
I powychodziło na jaw to bagno, w którym żyłem
И вылезло на свет всё то болото, в котором я жил
Lęki, depresja, smutek i pustka
Страхи, депрессия, грусть и пустота
Uzależnienia, problemy psychiczne
Зависимости, психические проблемы
Żadna ganja mi nie dała szczęścia
Никакая ганджа не дала мне счастья
Medytacja mi nie dała szczęścia
Медитация не дала мне счастья
Asfalt nie dał satysfakcji
Асфальт не дал удовлетворения
Sława i kasa nie dała spełnienia
Слава и деньги не дали мне удовлетворения
I nawet jeśli bym zarobił miliard
И даже если бы я заработал миллиард
A na kawałkach miałbym Kendricka
А на треках у меня был бы Kendrick
Mieszkałbym w willach i woził jak bogacz
Я бы жил в виллах и ездил как богач
Czułbym rozpacz do śmierci, jeśli nie poznałbym boga
Я бы чувствовал это отчаяние до самой смерти, если бы не познал Бога
A gdybyś miał moje serce w dłoniach
А если бы у тебя было моё сердце в ладонях
Czy dbałbyś o nie jak o swoje?
Заботилась бы ты о нём как о своём?
Jestem gotów Ci je oddać
Я готов отдать его тебе
Powiedz Mu tak ja mu tak powiedziałem
Скажи Ему "да", как я сказал ему "да"
I On mi objawił swoją chwałę
И Он явил мне свою славу
I ty też Go znajdziesz, wiesz?
И ты тоже Его найдёшь, знаешь?
Obiecuję!
Обещаю!
I oddycham pełną piersią
И я дышу полной грудью
I żyję pełnią wiedząc, że to dobra droga
И живу полной жизнью, зная, что это верный путь
I kocham swoją niezależność
И люблю свою независимость
A moje życie w pełni należy do Boga
А моя жизнь полностью принадлежит Богу
Nie muszę bać się i szlochać
Мне не нужно бояться и рыдать
Ja mogę śmiać się i kochać
Я могу смеяться и любить
Bo dzisiaj stać mnie na słowa
Потому что сегодня я могу сказать
Wybacz mi
Прости меня
Wybacz mi, proszę, to wszystko
Прости меня, прошу, это всё
Na miłość boską, czeka na nas dobra przyszłość
Клянусь Богом, нас ждёт хорошее будущее
Szukasz pokoju ducha?
Ищешь покоя души?
Wezwij Jego imię, a Ci go odda - Jezus
Призови Его имя, и Он даст тебе его - Иисус





Writer(s): Sospecial


Attention! Feel free to leave feedback.