Lyrics and translation TEDE feat. Sir Mich & Agata RFN - PUMP AIR NIKEL
PUMP AIR NIKEL
PUMP AIR NIKEL
Elo
Mordy,
elo
Tedas,
Sir
Mich
na
bicie
Yo,
Mordy,
yo
Tedas,
Sir
Mich
on
the
beat
To
jest
Warszawa,
rap
ze
stolicy
This
is
Warsaw,
rap
from
the
capital
Cały
czas
szywniutko
Always
at
a
fast
pace
Wychowało
mnie
podwórko,
wiem
że
trudno
lecz
ogarnij
I
was
raised
in
the
streets,
I
know
it's
hard
but
get
it
together
Dwie
dekady
wstecz
to
dziecko,
znasz
to
z
alfabetu
mafii
Two
decades
back,
that
kid,
you
know
it
from
the
mafia
alphabet
Sprawy
ciągną
się
jak
smród
choć
część
zdążyło
się
przedawnić
Things
drag
on
like
a
stench,
though
some
have
already
expired
Kilku
kumpli
nie
przeżyło
- oglądają
z
dołu
trawnik
A
few
friends
didn't
make
it
- they're
watching
the
lawn
from
below
Większość
z
nich
zabiły
dragi,
kilku
jednak
porachunki
Most
of
them
were
killed
by
drugs,
but
some
were
killed
in
fights
Nie
daleko
jest
do
piekła,
łatwo
trafiać
tam
z
klatówki
Hell
is
not
far
away,
it's
easy
to
get
there
from
the
block
Jednak
większość
z
nich
to
ćpunki,
więc
ich
pochłonęła
herka
However,
most
of
them
were
junkies,
so
heroin
swallowed
them
up
Skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
dźwięk
grzania
sreberka
Skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
the
sound
of
heating
foil
Wokół
nas
gangsterka,
łatwo
było
się
zachłysnąć
Gangster
life
around
us,
it
was
easy
to
get
caught
up
Na
złe
to
niektórym
wyszło,
spierdolili
sobie
wszystko
It
went
wrong
for
some,
they
screwed
up
everything
Pewnie
sam
bym
się
w
to
wjebał
żeby
być
tak
jak
chłopaki
I
probably
would
have
gotten
into
it
myself
to
be
like
the
boys
Małolaty
są
podatni,
życie
uratował
rap
mi
Youngsters
are
susceptible,
rap
saved
my
life
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
I
chuj
boli
mnie
co
myślisz,
wyrośliśmy
przy
trzepaku
I
don't
give
a
damn
what
you
think,
we
grew
up
on
the
monkey
bars
Ci
do
poszli
siedzieć
wyszli
- pozdrowienia
dla
chłopaków
Those
who
went
to
jail
got
out
- greetings
to
the
boys
Prosta
rzecz
kto
się
rozjebał
potem
szybko
zmieniał
adres
Simple
thing,
whoever
crashed
then
quickly
changed
their
address
Stara
prawda
że
niewiedza
tam
działała
tak
jak
pancerz
The
old
truth
is
that
ignorance
worked
there
like
armor
Także
na
tym
poprzestańmy,
coś
widziałem
nic
nie
widząc
So
let's
leave
it
at
that,
I
saw
something
without
seeing
anything
Nakurwiałem
swoje
rapy,
nie
krzyżując
się
z
ulicą
I
was
writing
my
raps
without
crossing
the
street
Nigdy
im
nie
chciałem
podpaść
bo
bym
odczuł
to
na
kościach
I
never
wanted
to
submit
to
them
because
I
would
feel
it
in
my
bones
To
dwa
światy
- tamten
nie
mój
- sytuacja
raczej
prosta
These
are
two
worlds
- that
one
is
not
mine
- the
situation
is
rather
simple
Ilu
ludzi
tyle
postaw,
tak
to
liczmy,
trzeba
żyć
z
tym
As
many
people
as
there
are
attitudes,
let's
count
it
that
way,
we
have
to
live
with
it
Ale
kumam
to
że
można
się
wpierdolić
w
świat
uliczny
But
I
get
it
that
you
can
get
caught
up
in
the
street
world
Jest
omerta
to
się
milczy,
bo
ulica
nie
wybacza
There's
omerta,
so
you
keep
your
mouth
shut,
because
the
street
doesn't
forgive
Nienawidzi
się
policji
i
jest
wszystko
w
imię
zasad
You
hate
the
police
and
everything
is
in
the
name
of
principles
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
A
teraz
przejdźmy
do
rzeczy
mordy,
czas
na
przejście
do
sedna
Now
let's
get
down
to
business,
homies,
time
to
get
to
the
point
Jest
chyba
rok
dwa
tysiące
dziesiąty,
wracamy
na
chwilę
do
Mielna
It's
like
2010,
we're
going
back
to
Mielno
for
a
moment
Beef
ma
swoje
apogeum,
ulica
ciśnie
z
lamusem
Beef
is
at
its
peak,
the
street
is
pressing
with
the
old
man
Rysiek
czeka
na
moje
wyście,
ja
nie
chcę
wyjść
ale
muszę
Rysiek
is
waiting
for
me
to
come
out,
I
don't
want
to
go
out
but
I
have
to
I
kurwa
wychodzę
sam
do
nich,
są
wszyscy
pod
knajpą
Vis-a-vis
And
I
go
out
to
them
alone,
they
are
all
under
the
Vis-a-vis
pub
Tamte
twarze
ulicy,
tak
bardzo
nabuzowani
Those
street
faces,
so
damn
pumped
up
Dziś
nie
pamiętam
który
to
krzyczał
"kurwo
gdzie
twoja
ekipa"
Today
I
don't
remember
who
was
shouting
"bitch,
where's
your
crew?"
Pamiętam
tylko
te
głupie
spojrzenia
jak
mówię
że
idę
do
Rycha
I
just
remember
those
stupid
looks
when
I
said
I
was
going
to
Rysiek's
Nie
wiem
który
nagrywał,
za
szybą
stał
jeden
z
kamerą
I
don't
know
who
was
recording,
one
of
them
was
standing
behind
the
window
with
a
camera
W
sumie
to
nie
ma
w
tym
nic
dziwnego
że
nie
wypłynęło
wideo
Actually,
there's
nothing
strange
about
the
fact
that
the
video
didn't
come
out
Bo
kurwa
co
na
nim
by
było,
że
knur
sam
gada
z
kurduplem?
Because
what
the
hell
would
be
on
it,
that
the
boar
is
talking
to
the
dwarf
alone?
Po
jakimś
czasie
podbił
Kiełbasa
a
tam
byli
wszyscy
ci
kumple
After
some
time
Kiełbasa
came
up
and
all
those
buddies
were
there
I
kurwa
nic
się
nie
stało,
i
wybacz
pominę
detale
And
nothing
happened,
and
forgive
me
I'll
skip
the
details
Mieliśmy
rozkminę
i
mogę
iść
dalej,
kolejny
etap
"Mam
talent"
We
had
a
think
and
I
can
move
on,
the
next
stage
"Got
Talent"
A
nie,
sorry,
to
"Agent",
też
TVN
więc
w
chuj
to
Oh,
no,
sorry,
it's
"Agent",
also
TVN
so
fuck
it
Tak
dobrze
wtedy
pamiętałem
czego
uczyło
podwórko
I
remembered
so
well
back
then
what
the
backyard
taught
me
Pamiętam
tam
wtedy
był
tam
Boski
Romek,
to
ten
co
pływał
z
kaczuszką
I
remember
Boski
Romek
was
there
then,
the
one
who
was
swimming
with
the
rubber
duck
Ej,
moment,
Romuś
to
dzisiaj
Piorun
jest,
dużo
bardziej
sztywniutko
Wait
a
minute,
Romuś
is
Piorun
today,
much
more
stiff
I
zrozumiałem,
te
wszystkie
zasady
to
miały
żadne
znaczenie
And
I
understood,
all
those
principles
didn't
matter
Piłem
szampana
jak
ciebie
po
latach
widziałem
w
TVN'ie
I
was
drinking
champagne
when
I
saw
you
on
TVN
after
all
these
years
Ale
jeszcze
lepszy
Richelieu,
no
nie
zapomnę
tej
szelmie
But
Richelieu
was
even
better,
I
won't
forget
that
rascal
Te
dzieci
tak
kurwa
wpatrzone
w
niego,
a
on
je
ściemnia
bezczelnie
Those
kids
were
so
damn
focused
on
him
and
he
was
bullshitting
them
Naiwni
wierzą
w
legendę
a
Rysio
jest
tylko
mitem
The
naive
believe
in
the
legend
and
Rysio
is
just
a
myth
Który
pokruszył
się
jak
pumpernikiel
jak
byłem
pod
Atlantic'iem
That
crumbled
like
pumpernickel
when
I
was
at
the
Atlantic
Trzynastu
kurwa
na
solo,
a
ja
i
sam
jeden
kolega
Thirteen
of
them,
for
God's
sake,
and
just
me
and
one
buddy
Mówię
"chodź
ze
mną
to
mnie
pozbierasz
jak
dostanę
w
ryj
od
Penera"
I
said
"come
with
me,
you'll
pick
me
up
if
I
get
punched
in
the
face
by
Pener."
I
kurwa
szedłem
z
tą
myślą,
a
kurwa
wyszło
jak
wyszło
And
I
went
there
with
that
thought
in
mind,
and
it
turned
out
the
way
it
did
I
wtedy
właśnie
dokładnie
skumałem
że
to
farmazon
to
wszystko
And
that's
when
I
realized
that
it
was
all
bullshit
I
nie
mam
pretensji
do
tamtych,
w
sumie
Pener
ich
musiał
omamić
And
I
don't
blame
those
guys,
I
guess
Pener
must
have
fooled
them
Tylko
kurwa
nie
kumam
jednego,
że
wciąż
jesteście
kumplami
I
just
don't
get
one
thing,
that
you're
still
friends
W
sumie
to
nie
moja
sprawa,
to
wy
macie
wspólne
focie
It's
none
of
my
business,
you
guys
have
your
pictures
together
Chociaż
ogólnie
to
nie
tylko
Warszawa
wiedziała
o
tym
potem
Although
in
general,
it
wasn't
just
Warsaw
that
knew
about
it
afterwards
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Karma
comes
back
to
them,
it
pays
back
slowly
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
The
truth
will
set
us
free,
the
truth
hurts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Attention! Feel free to leave feedback.