TEDE feat. Sir Mich & Pan Zgrywus - CAFE O'BELGA - translation of the lyrics into German

CAFE O'BELGA - Tede , Sir Mich translation in German




CAFE O'BELGA
CAFE O'BELGA
Jak Pan pójdzie do przedszkola, zapyta dziecka to każde głupie niestety, albo mądre dziecko
Wenn Sie in den Kindergarten gehen und ein Kind fragen, wird jedes dumme, leider, oder kluge Kind
Powie Panu, że Ziemia jest geoidą obrotową, a konkretnie modelem WGS84 matematycznym
Ihnen sagen, dass die Erde ein Rotationsellipsoid ist, genauer gesagt ein mathematisches Modell WGS84.
Nie wiem, czy Pan słyszał
Ich weiß nicht, ob Sie davon gehört haben.
Jestem gdzieś na drugiej półkuli
Ich bin irgendwo auf der anderen Halbkugel.
Yeah, I know you miss me
Yeah, ich weiß, du vermisst mich.
Wiesz, dawno się zdążyłem odczulić
Weißt du, ich habe mich längst desensibilisiert.
Zabić ból i już po wszystkim
Den Schmerz getötet und das war's.
Dawno nam to wybaczyłem
Ich habe uns das längst verziehen.
W sumie zjebaliśmy obydwoje
Im Grunde haben wir es beide verbockt.
Tylko tyle i tyle
Nur so viel und doch so viel.
I nie ma już o byle gówno wojen
Und es gibt keine Kriege mehr wegen jeder Kleinigkeit.
Czuję serce mi bije równo
Ich fühle, wie mein Herz gleichmäßig schlägt.
I taktuje moją muzą
Und meine Muse taktet.
Trudno, miałaś być moją muzą
Schwierig, du solltest meine Muse sein.
Lód hibernuje, choć mnie szybko nudzą
Eis konserviert, obwohl mich Dinge schnell langweilen.
Tak tu jest - zawsze coś jest za coś
So ist es hier es gibt immer etwas für etwas.
Coś zyskuję coś tam tracąc
Ich gewinne etwas und verliere etwas.
Przynajmniej się ze mną nie kłócą
Wenigstens streiten sie sich nicht mit mir.
Wiem, rzeczy, których nie kupię kasą
Ich weiß, es gibt Dinge, die ich mit Geld nicht kaufen kann.
Ale mogę zamknąć parasol
Aber ich kann den Regenschirm schließen.
Nie pada na mnie deszcz obelg
Es regnet keine Beleidigungen auf mich.
To jak Warszafski Deszcz co nie spadnie
Es ist wie Warschauer Regen, der nicht fällt.
Chociaż chmury deszczowe
Obwohl die Wolken regnerisch sind.
Już dawno po mnie i Tobie
Es ist lange vorbei mit mir und dir.
Definitywnie już po nas
Definitiv vorbei mit uns.
Nie ma Cię przy mnie i nigdy nie będzie
Du bist nicht bei mir und wirst es nie sein.
Choć to tak piękne Ciebie kochać
Obwohl es so schön ist, dich zu lieben.
Miał być taki piękny life, nie ma go
Es sollte so ein schönes Leben sein, es gibt es nicht.
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miałaś być ty i on, no i co?
Du solltest es sein, und er, na und?
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miał być taki piękny life, nie ma go
Es sollte so ein schönes Leben sein, es gibt es nicht.
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miałaś być ty i on, no i co?
Du solltest es sein, und er, na und?
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Niewiele z tego zostało, nic
Davon ist wenig übrig, nichts.
W sumie tears in heaven
Im Grunde Tränen im Himmel.
U mnie łzy zalewają raj, allright
Bei mir überfluten Tränen das Paradies, allright.
Friends don't lie - Eleven
Friends don't lie - Eleven.
Obiecywałaś jak wracaliśmy do siebie
Du hast versprochen, als wir zu uns zurückkamen.
Że nigdy, przenigdy nie będzie jak kiedyś
Dass es niemals, niemals so sein wird wie früher.
Że nigdy, kurwa nie zrobisz mi krzywdy
Dass du mir niemals, verdammt, wehtun wirst.
A co z tego wyszło oboje wiemy
Und was daraus geworden ist, wissen wir beide.
I wiem, pary mają problemy
Und ich weiß, Paare haben Probleme.
Ale weź to przemyśl, nie było ich wcale
Aber denk mal darüber nach, es gab gar keine.
Tylko dwa różne charaktery
Nur zwei verschiedene Charaktere.
Brałaś swoje żale, a ja uciekałem
Du hast deinen Kummer genommen, und ich bin geflohen.
W sumie lepiej niż lać gorzałę
Im Grunde besser, als Schnaps zu saufen.
Wiem, za to wieczny props masz
Ich weiß, dafür hast du ewigen Respekt.
Gratulacje i oby tak dalej, ale chlanie wyżera od środka
Glückwunsch und weiter so, aber Saufen frisst dich von innen auf.
Dobra, i tak to zostawię
Okay, ich lasse es dabei.
Przynajmniej nikt się nie dowie
Wenigstens erfährt es niemand.
Ej, tylko ty kochanie wiesz
Hey, nur du, Schatz, weißt es.
To nagranie jest o mnie i tobie
Diese Aufnahme ist über mich und dich.
I nigdy nie byłem twoim wrogiem
Und ich war nie dein Feind.
A ty po mnie jechałaś jak po nich
Und du bist über mich hergezogen wie über sie.
I teraz wyświetlasz się w telefonie
Und jetzt erscheinst du auf meinem Telefon.
Ale mnie już nie boli jak dzwonisz
Aber es tut mir nicht mehr weh, wenn du anrufst.
Miał być taki piękny life, nie ma go
Es sollte so ein schönes Leben sein, es gibt es nicht.
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miałaś być ty i on, no i co?
Du solltest es sein, und er, na und?
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miał być taki piękny life, nie ma go
Es sollte so ein schönes Leben sein, es gibt es nicht.
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miałaś być ty i on, no i co?
Du solltest es sein, und er, na und?
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Nie odbieram od ciebie, trrr, nie mam zamiaru odebrać
Ich nehme nicht ab von dir, trrr, ich habe nicht vor, abzunehmen.
Pamiętam jak wtedy wyszedłem, jak stałem w maju
Ich erinnere mich, wie ich damals rausging, wie ich im Mai dastand.
Pachniała Saska Kępa i chciałem byś miała jak w raju
Saska Kępa duftete und ich wollte, dass du es wie im Paradies hast.
A uciekałem jak z piekła
Und ich bin geflohen wie aus der Hölle.
Siedzę na wyspie w małym lokalu, nazywam go Café O'Belga, oh
Ich sitze auf der Insel in einem kleinen Lokal, ich nenne es Café O'Belga, oh.
Nawet nie wiem jak się nazywa, chyba to istotne tu najmniej
Ich weiß nicht mal, wie es heißt, ich glaube, das ist hier am unwichtigsten.
Przychodzę tutaj zwrotkę napisać i takie życie jest fajne
Ich komme hierher, um eine Strophe zu schreiben, und so ein Leben ist schön.
Jak na mnie to tak radykalne wstać i wyjść, tylko z małym plecakiem zostawić syf i tyle rzeczy
Für mich ist es so radikal, aufzustehen und zu gehen, nur mit einem kleinen Rucksack, den Mist und so viele Dinge zurückzulassen.
Kurwa zarobię na nowe tym rapem i nie mam zamiaru wracać po nie, to koniec, możesz mi je odesłać
Verdammt, ich werde mit diesem Rap Geld für neue verdienen, und ich habe nicht vor, zurückzukommen, um sie zu holen, es ist vorbei, du kannst sie mir schicken.
Serce mi bije jak bity w piosenkach
Mein Herz schlägt wie die Beats in den Songs.
Nie tańczę na linie, bo lina już pękła
Ich tanze nicht auf der Linie, denn die Leine ist schon gerissen.
I zawsze dla mnie będziesz tak piękna, już cię nigdy nie wpuszczę do serca
Und du wirst immer so schön für mich sein, ich werde dich nie wieder in mein Herz lassen.
I choć żadna inna nie zajmie Ci miejsca to jednak, żegnaj
Und obwohl keine andere deinen Platz einnehmen wird, trotzdem, lebe wohl.
Miał być taki piękny life, nie ma go
Es sollte so ein schönes Leben sein, es gibt es nicht.
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miałaś być ty i on, no i co?
Du solltest es sein, und er, na und?
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miał być taki piękny life, nie ma go
Es sollte so ein schönes Leben sein, es gibt es nicht.
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.
Miałaś być ty i on, no i co?
Du solltest es sein, und er, na und?
Bye, bye, bye, bye, adios
Bye, bye, bye, bye, adios.





Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski

TEDE feat. Sir Mich & Pan Zgrywus - KARMAGEDON
Album
KARMAGEDON
date of release
09-05-2019



Attention! Feel free to leave feedback.