Lyrics and translation TKM - Jeden Buziak
Pamiętam,
kiedy
wysiadła
z
auta
I
remember
when
you
got
out
of
the
car
Wymiana
spojrzenia,
wtedy
coś
we
mnie
zaczęło
się
zmieniać
Exchange
of
glances,
then
something
inside
me
started
to
change
I
kolor
jej
oczu
też
zaczął
się
zmieniać...
And
the
color
of
her
eyes
also
started
to
change...
Te
długie,
proste
włosy,
ten
uśmiech
tak
szeroki
That
long,
straight
hair,
that
wide
smile
Te
kolorowe
oczy
patrzące
wciąż
na
boki...
Those
colorful
eyes
still
looking
sideways...
Ta
delikatna
skóra,
ten
piękny
zarys
twarzy
That
delicate
skin,
that
beautiful
face
outline
W
słońcu
była
aniołem,
miała
czarne
Jordany
In
the
sun
she
was
an
angel,
she
had
black
Jordans
Prosiła
mnie
o
numer,
dałem
jej
tylko
fejsa
She
asked
me
for
my
number,
I
only
gave
her
Facebook
Działa
na
mnie
jak
pixa,
co
bardzo
uzależnia
She
affects
me like
pixie
dust,
which
is
very
addictive
Przez
miesiąc
była
głupia,
chciałem
z
nią
kontaktu
For
a
month
she
was
stupid,
I
wanted
to
contact
her
Lecz
wszystko
się
zmieniło
pewnego
dnia
przy
parku...
But
everything
changed
one
day
at
the
park...
Wystarczył
jeden
buziak,
choć
długi
to
niewinny
One
smooch
was
enough,
though
long
but
innocent
Myślałem
o
niej
długo,
miałem
poczucie
winy
I
thought
about
her
for
a
long
time,
I
felt
guilty
Ale
teraz
czuje,
że
mogę
z
nią
budzić
się
rano
But
now
I
feel
that
I
can
wake
up
with
her
in
the
morning
I
dawać
jej
siano,
i
mówić
dzień
dobry
And
give
her
hay,
and
say
good
morning
Mówić,
"Do
widzenia,
kochanie,
dobranoc"
Say,
"Goodbye,
darling,
good
night"
Brać
ją
wszystkie
wycieczki
do
parku
Take
her
on
all
the
trips
to
the
park
Nad
może,
na
plaże
oceanarium
Over
the
ocean,
to
the
beach,
to
the
oceanarium
Kupować
pizze,
gdy
nie
ma
humoru
Buy
her
pizza
when
she's
not
in
the
mood
Jest
ulubienicą
moich
ziomów
She's
my
boys'
favorite
I
nigdy
więcej
nie
mów
mała,
że
nie
czujesz
nas
And
never
again
say
honey,
that
you
don't
feel
us
Bo
nie
przestanę
kochać
Cię
nawet
w
najgorszych
snach!
Because
I
won't
stop
loving
You
even
in
the
worst
nightmares!
Gdy
mówisz,
że
to
koniec,
wtedy
czuję
wielki
strach
When
you
say
it's
over,
then
I
feel
great
fear
Zamykam
się
w
pokoju
i
wylewam
smutek
w
łzach
I
close
myself
in
the
room
and
shed
tears
of
sadness
Zamykam
się
w
pokoju
i
wylewam
smutek
w
łzach
I
close
myself
in
the
room
and
shed
tears
of
sadness
Gdy
mówisz,
że
to
koniec,
wtedy
czuję
wielki
strach
When
you
say
it's
over,
then
I
feel
great
fear
Bo
nie
przestanę
kochać
Cię
nawet
w
najgorszych
snach!
Because
I
won't
stop
loving
You
even
in
the
worst
nightmares!
I
nigdy
więcej
nie
mów
mała,
że
nie
czujesz
nas
And
never
again
say
honey,
that
you
don't
feel
us
I
nigdy
więcej
nie
mów
mała,
że
nie
czujesz
nas
And
never
again
say
honey,
that
you
don't
feel
us
Bo
nie
przestanę
kochać
Cię
nawet
w
najgorszych
snach!
Because
I
won't
stop
loving
You
even
in
the
worst
nightmares!
Gdy
mówisz,
że
to
koniec
wtedy
czuję
wielki
strach
When
you
say
it's
over
then
I
feel
great
fear
Zamykam
się
w
pokoju
i
wylewam
smutek
w
łzach
I
close
myself
in
the
room
and
shed
tears
of
sadness
Zamykam
się
w
pokoju
i
wylewam
smutek
w
łzach
I
close
myself
in
the
room
and
shed
tears
of
sadness
Gdy
mówisz,
że
to
koniec
wtedy
czuję
wielki
strach
When
you
say
it's
over
then
I
feel
great
fear
Bo
nie
przestanę
kochać
Cię
nawet
w
najgorszych
snach!
Because
I
won't
stop
loving
You
even
in
the
worst
nightmares!
I
nigdy
więcej
nie
mów
mała,
że
nie
czujesz
nas
And
never
again
say
honey,
that
you
don't
feel
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Maczynski, Tomasz Kopeć
Attention! Feel free to leave feedback.