Lyrics and translation TKM - Nie Zamienie
Przygasiłem
te
uczucia,
niczym
fajkę
w
popielniczce
Я
подавил
эти
чувства,
как
трубку
в
пепельнице.
Topie
smutki
w
alkoholu,
już
nie
kończy
się
na
litrze
Тает
печаль
в
алкоголе,
больше
не
заканчивается
литром
Staram
się
iść
przez
to
życie,
ale
bez
Ciebie
to
nie
to
samo
Я
пытаюсь
пройти
через
эту
жизнь,
но
без
тебя
это
не
одно
и
то
же
Kochanie,
czemu
znowu
wpadam
w
ten
jebany
amok
Детка,
почему
я
снова
вляпался
в
эту
чертову
амок
Dlaczego
idąc
drogą
świat
wydaje
mi
się
szary
Почему,
идя
по
дороге,
мир
кажется
мне
серым
Ja
nie
chce
kasy,
nie
chce
Gucci,
w
piździe
mam
dolary
Я
не
хочу
денег,
я
не
хочу
Gucci,
у
меня
есть
доллары
в
пизде
Ja
chce
mieć
to
co
mieliśmy
kiedyś,
czyli
piękną
miłość
Я
хочу
иметь
то,
что
у
нас
было
раньше,
то
есть
прекрасную
любовь
Kotku,
proszę
tylko
powiedz
co
teraz
się
zmieniło
Детка,
просто
скажи,
что
изменилось
сейчас.
Co
teraz
się
zmieniło
w
tym
pojebanym
życiu
Что
теперь
изменилось
в
этой
ебаной
жизни
Co
teraz
się
zmieniło,
oo
Что
изменилось
сейчас,
ОО
Co
teraz
się
zmieniło
w
tym
pojebanym
życiu
Что
теперь
изменилось
в
этой
ебаной
жизни
Co
teraz
się
zmieniło
(co
teraz
się
zmieniło)
Что
изменилось
сейчас
(что
изменилось
сейчас)
Co
teraz
się
zmieniło
w
tym
pojebanym
życiu
Что
теперь
изменилось
в
этой
ебаной
жизни
Co
teraz
się
zmieniło
(co
teraz
się
zmieniło)
Что
изменилось
сейчас
(что
изменилось
сейчас)
Co
teraz
się
zmieniło
w
tym
pojebanym
życiu
Что
теперь
изменилось
в
этой
ебаной
жизни
Co
teraz
się
zmieniło
(nie,
nie)
Что
изменилось
сейчас
(нет,
нет)
Skarbie,
nie
wiem
co
mam
robić,
każda
kłótnia
mnie
zabija
Милая,
я
не
знаю,
что
мне
делать,
каждая
ссора
убивает
меня.
Mała
zbudujemy
razem
bajkę
z
jebanego
życia
Мы
вместе
построим
сказку
из
ебаной
жизни.
Wiem,
że
czasem
bywa
trudno
ale
co
mam
z
tym
poradzić?
Я
знаю,
что
иногда
бывает
трудно,
но
что
мне
с
этим
поделать?
Jestem
tylko
zwykłym
człowiekiem,
który
sobie
nie
radzi
Я
просто
обычный
человек,
который
не
справляется
Wylewam
prawdę
na
tych
trakach,
każdy
jest
spowiedzią
Я
изливаю
правду
на
этих
фракийцах,
каждый
исповедь
Czasem
pisząc
krótkie
teksty
czuje
jakbym
był
poetą
Иногда,
когда
я
пишу
короткие
тексты,
я
чувствую,
что
я
поэт
Paląc
fajkę
na
tej
ławce,
znów
myślałem
tylko
o
nas
Дворцовая
трубка
на
этой
скамейке,
я
снова
думал
только
о
нас
Spędzę
z
Tobą
całe
życie,
dziś
nic
nie
mów
moja
droga
Я
проведу
с
тобой
всю
жизнь,
сегодня
ничего
не
говори,
моя
дорогая.
W
tym
chorym
świecie
Skarbie,
jesteś
moją
prawdą
В
этом
больном
мире,
Детка,
ты
моя
правда
Jesteś
moim
szczęściem,
moim
życiem
i
mają
odwagą
Ты
мое
счастье,
моя
жизнь,
и
у
меня
есть
мужество
I
nie
zamienię
Cię
nigdy
na
inny
model
И
я
никогда
не
променяю
тебя
на
другую
модель
Musiałbym
być
jebnięty
na
głowę
Я
должен
был
быть
ебанутым
на
голову
W
tym
chorym
świecie
Skarbie,
jesteś
moją
prawdą
В
этом
больном
мире,
Детка,
ты
моя
правда
Jesteś
moim
szczęściem,
moim
życiem
i
moją
odwagą
Ты
мое
счастье,
моя
жизнь
и
мое
мужество
I
nie
zamienię
Cię
na
inny
model
(nie)
И
я
не
променяю
вас
на
другую
модель
(нет)
Musiałbym
być
jebnięty
na
głowę
wiesz
Мне
бы
на
голову
нахуй.
Mam
pojebane
teksty
wiem,
że
działają
na
Ciebie
Я
знаю,
что
они
работают
на
тебя.
I
kochanie,
teraz
już
nie
zrobię
błędów,
będzie
nam
jak
w
niebie
И,
дорогая,
теперь
я
больше
не
буду
делать
ошибок,
мы
будем
как
на
небесах
Czuję
w
środku
w
końcu
miłość,
czuje
w
środku
to
uczucie
Я
чувствую
внутри,
наконец,
любовь,
я
чувствую
внутри
это
чувство
I
to
nie
koniec
historii,
mała
wiesz,
że
zawsze
wrócę,
oo
И
это
еще
не
конец
истории,
детка,
ты
знаешь,
я
всегда
вернусь,
ОО
Wiesz,
że
zawsze
wrócę,
oo
Ты
знаешь,
я
всегда
вернусь,
ОО
Wiesz,
że
zawsze
wrócę,
yeye
Ты
знаешь,
что
я
всегда
вернусь,
йей.
Ty
wiesz,
że
zawsze
wrócę,
no
Ты
же
знаешь,
что
я
всегда
вернусь.
(Wiesz,
że
zawszę
wrócę)
(Вы
знаете,
что
я
всегда
вернусь)
W
tym
chorym
świecie,
Skarbie
jesteś
moją
prawdą
В
этом
больном
мире,
Детка,
ты
моя
правда
Jesteś
moim
szczęściem,
moim
życiem
i
moją
odwagą
Ты
мое
счастье,
моя
жизнь
и
мое
мужество
I
nie
zamienię
Cię
nigdy
na
inny
model
И
я
никогда
не
променяю
тебя
на
другую
модель
Musiałbym
być
jebnięty
na
głowę
Я
должен
был
быть
ебанутым
на
голову
W
tym
chorym
świecie,
Skarbie
jesteś
moją
prawdą
В
этом
больном
мире,
Детка,
ты
моя
правда
Jesteś
moim
szczęściem,
moim
życiem
i
moją
odwagą
Ты
мое
счастье,
моя
жизнь
и
мое
мужество
I
nie
zamienię
Cię
nigdy
na
inny
model,
nie
И
я
никогда
не
променяю
тебя
на
другую
модель,
не
Musiałbym
być
jebnięty
na
głowę,
wiesz?
Мне
бы
на
голову,
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Maczynski, Tomasz Kopeć
Attention! Feel free to leave feedback.