Lyrics and translation Taco Hemingway feat. CatchUp - Nie Mam Czasu
Nie
mam
czasu
(nie
mam
czasu)
У
меня
нет
времени
(у
меня
нет
времени)
Nie
mam
czasu
na
nic,
nie
mam
czasu
(dla
ciebie)
У
меня
нет
времени
ни
на
что,
у
меня
нет
времени
(для
вас)
Nie
mam
czasu
dla
nich,
nie
mam
czasu
(brak
mi
czasu)
У
меня
нет
времени
для
них,
у
меня
нет
времени
(у
меня
нет
времени)
Dziś
mam
czasu
zanik
Сегодня
у
меня
есть
время
исчезновение
Nie
mam
czasu,
na
rozjuszonego
pana
w
kiosku
na
dzień
dobry
У
меня
нет
времени
на
безумного
джентльмена
в
газетном
киоске.
Mina,
jakby
chciał
już
skakać
z
mostu
Мина,
как
будто
он
уже
хотел
спрыгнуть
с
моста
Nie
mam
czasu
na
wściekliznę,
która
kapie
z
postów
У
меня
нет
времени
на
бешенство,
которое
капает
с
постов
Artykuły
o
tym,
że
nie
przywitałem
Golców
Статьи
о
том,
что
я
не
приветствовал
Гольцев
Nie
mam
czasu,
na
reklamy
suplementów
podłe
У
меня
нет
времени
на
рекламу
добавок
подло
Zdrowe
stawy,
chudsza
żona
oraz
dziecko
mądre
Здоровые
суставы,
худая
жена
и
ребенок
мудрый
Nie
mam
czasu,
na
kolejkę
co
pochłania
pocztę
У
меня
нет
времени
на
очередь
что
поглощает
почту
W
oknie
C30,
ja
mam
C39,
PRO8L3M
В
окне
C30,
у
меня
есть
C39,
PRO8L3M
Nie
mam
czasu,
na
gdybanie,
na
marzenie
У
меня
нет
времени
на
сон.
Na
sprawunki
na
urzędy,
na
pływanie
na
basenie
По
поручениям
на
должности,
по
плаванию
в
бассейне
Na
meldunek,
na
rachunki,
nie
mam
czasu
na
płacenie
На
регистрацию,
на
счета,
у
меня
нет
времени
платить
I
na
Fryderyki
niniejszym
przepraszam
Akademię
И
на
Фридриху
настоящим
прошу
прощения
Академию
Ale
nie
mam
czasu
Но
у
меня
нет
времени
Na
postaci
co
są
mało
warte
На
фигурах
чего
мало
стоят
Influencerów,
dobre
rady
jak
ocalić
matkę
Влиятельные
люди,
хороший
совет,
как
спасти
свою
мать
Ziemię,
wasze
live′y,
Q&A'e
Земля,
ваши
живые,
Q&A
' e
I
konkursy,
prawie
już
was
widzę,
prawie
już
się
śmieję
И
конкурсы,
я
почти
вижу
вас,
я
почти
уже
смеюсь
Ale
nie
mam
czasu
Но
у
меня
нет
времени
Nie
mam
czasu
na
nic,
nie
mam
czasu
(dla
ciebie)
У
меня
нет
времени
ни
на
что,
у
меня
нет
времени
(для
вас)
Nie
mam
czasu
dla
nich,
nie
mam
czasu
У
меня
нет
времени
для
них,
у
меня
нет
времени
Dziś
mam
czasu
zanik
(zanik)
Сегодня
у
меня
есть
время
атрофия
(атрофия)
Nie
mam
czasu
У
меня
нет
времени
Nie
mam
czasu
na
nic,
nie
mam
czasu
У
меня
нет
времени
ни
на
что,
у
меня
нет
времени
Nie
mam
czasu
dla
nich,
nie
mam
czasu
У
меня
нет
времени
для
них,
у
меня
нет
времени
Dziś
mam
czasu
zanik
(zanik)
Сегодня
у
меня
есть
время
атрофия
(атрофия)
Nie
mam
czasu
odpowiadać
na
pytania,
jak
to
z
nami
jest
У
меня
нет
времени
отвечать
на
вопросы,
как
это
с
нами
Na
domysły
o
co
chodzi
kiedy
krzyczysz:
"kurwa
Grześ!"
На
догадки,
в
чем
дело,
когда
кричишь:
"хрен
с
тобой!"
Nie
mam
czasu
na
słuchanie
o
tym,
jaki
był
twój
ex
У
меня
нет
времени
слушать
о
том,
каким
был
ваш
бывший
Nie
mam
czasu
do
stracenia,
kiedy
szepczesz
- całuj
mnie
У
меня
нет
времени
терять,
когда
вы
шепчете-Поцелуй
меня
Zbieram
się,
idę,
gdzie
ominę
zgiełk
Я
иду,
иду,
где
я
пропущу
суету
Pytań
jak
to
robię
i
co
polecę
Вопросы,
как
я
это
делаю
и
что
я
рекомендую
Wrzeszczących
panów
oraz
pań
przez
internet
Кричащих
господ
и
пан
через
интернет
O
tym
co
zrobiłem
dobrze,
a
co
może
robię
źle
О
том,
что
я
сделал
правильно
и
что,
возможно,
я
делаю
неправильно
Mówisz,
że
widziałaś
mnie
na
story
u
idola
i
czy
mam
dla
ciebie
moment
Вы
говорите,
что
видели
меня
на
story
у
идола,
и
есть
ли
у
меня
для
вас
момент
Jeśli
nie
wiedziałaś,
co
u
mnie
rok
temu
działo
się,
dziś
też
się
nie
dowiesz
Если
ты
не
знала,
что
у
меня
было
год
назад,
то
и
сегодня
не
узнаешь.
Nie
mam
czasu,
nie
mam
czasu
na
spotkania,
z
których
wiem,
że
nie
wyniknie
nic
У
меня
нет
времени,
у
меня
нет
времени
на
встречи,
из
которых
я
знаю,
что
ничего
не
выйдет
Na
terapie,
na
small-talki,
tłumaczenie,
bo
na
głowie
sprawy
o
których
dekadę
temu
mogłem
tylko
śnić
На
терапию,
на
маленькие
тальки,
на
перевод,
потому
что
на
голове
дела,
о
которых
десять
лет
назад
я
мог
только
мечтать
Więc
nie
mam
czasu
(nie
mam)
Так
что
у
меня
нет
времени
(у
меня
нет)
Nie
mam
czasu
na
nic,
nie
mam
czasu
(nie
mam)
У
меня
нет
времени
ни
на
что,
у
меня
нет
времени
(у
меня
нет)
Nie
mam
czasu
dla
nich,
nie
mam
czasu
(w
ogóle)
У
меня
нет
времени
для
них,
у
меня
нет
времени
(на
всех)
Dziś
mam
czasu
zanik
(zanik),
mam
zanik
(zanik)
Сегодня
у
меня
есть
время
атрофия
(атрофия),
у
меня
атрофия
(атрофия)
Więc
nie
mam
czasu
(nie
mam)
Так
что
у
меня
нет
времени
(у
меня
нет)
Nie
mam
czasu
na
nic,
nie
mam
czasu
(nie
mam)
У
меня
нет
времени
ни
на
что,
у
меня
нет
времени
(у
меня
нет)
Nie
mam
czasu
dla
nich,
nie
mam
czasu
(w
ogóle)
У
меня
нет
времени
для
них,
у
меня
нет
времени
(на
всех)
Dziś
mam
czasu
zanik
(zanik),
mam
zanik
(zanik)
Сегодня
у
меня
есть
время
атрофия
(атрофия),
у
меня
атрофия
(атрофия)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki, Grzegorz Szczerek
Album
Jarmark
date of release
28-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.