Taco Hemingway - Modigliani - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - Modigliani




Modigliani
Modigliani
Czy, sława, poklask, popularność nie jest
Isn't fame, applause, popularity
Przeceniania przez ludzi którzy jej nie zaznali nigdy
Overvalued by people who never experienced it?
No jest, pewnie, że jest, no pewnie, że tak
Well, it is, of course it is, yeah, for sure
A to nie jest dziwne, że brukowce się jeszcze za ciebie nie zabrały?
Isn't it strange that the tabloids haven't gotten to you yet?
Ona leży nago jestem, Modigliani, Modigliani
She lies naked, I am Modigliani, Modigliani
Złote włosy i bordowy stanik, jak Gryffindor
Golden hair and a burgundy bra, like Gryffindor
Świeci szyją, jestem Modigliani
Her neck shines, I am Modigliani
Ja jak uczeń kiedy mówię do niej proszę pani, proszę pani
Like a student, I say "please ma'am, please ma'am" to her
Ona nago, jestem Modigliani, Modigliani
She's naked, I am Modigliani, Modigliani
Złote włosy i bordowy stanik, jak Gryffindor
Golden hair and a burgundy bra, like Gryffindor
Świeci szyją, jestem Modigliani, Modigliani
Her neck shines, I am Modigliani, Modigliani
Zdejmuj suknię, ej
Take off your dress, hey
W końcu sami
We're finally alone
To był dziwny dzień, dziwny miesiąc, dziwny rok, dziwne życie
It was a strange day, strange month, strange year, strange life
Myśli wrzeszczą, ściszcie, co?
Thoughts screaming, silence them, alright?
Te dzieciaki, w nic nie wierzą, widzę to
These kids, they don't believe in anything, I see it
Ich idole przerażający - tylko kliknięć chcą
Their idols are terrifying - they only want clicks
Traktują miłość jak telenowelę
They treat love like a soap opera
Jak telenowele, chcieliby wiedzieć z kim żyję i leżę w pościeli,
Like soap operas, they'd like to know who I live and sleep with,
I zwiedzam hotele
And visit hotels with
Klęczy przede mną, choć nigdy nie klęczę w kościele, no tego za wiele
She kneels before me, though I never kneel in church, that's too much
Każdy mój związek z natury jest poligamiczny,
Each of my relationships is polygamous by nature,
Mam ego za czterech (ego za czterech)
I have an ego for four (ego for four)
W imię ojca ducha syna, miej w opiece moich ludzi,
In the name of the father, the son, and the holy spirit, watch over my people,
Znów chadzają po kasynach
They're back in the casinos
Boris wydał cztery koła w klubie striptiz chłopaczyna
Boris spent four grand at the strip club, the young lad
Teraz ma nadzieje, że następna płyta to platyna
Now he hopes the next album goes platinum
Zmiana barwy jak kameleon
Changing colors like a chameleon
U młodu padnę jak Amadeo
I'll die young like Amadeus
Chłopcy twierdzą, że nie płaczą, lecz udają jak Paweł Deląg
Boys claim they don't cry, but they pretend like Paweł Deląg
Peugeot zmienię na Tesle, mózg kosmiczny jak Elon
I'll change my Peugeot for a Tesla, my brain's cosmic like Elon
Chodzę sobie po mieście, chcą mnie ścigać z kamerą
I walk around the city, they wanna chase me with a camera
Jestem Modigliani, Modigliani
I am Modigliani, Modigliani
Złote włosy i bordowy stanik, jak Gryffindor
Golden hair and a burgundy bra, like Gryffindor
Świeci szyją, jestem Modigliani, Modigliani
Her neck shines, I am Modigliani, Modigliani
Zdejmuj suknię, ej
Take off your dress, hey
W końcu sami
We're finally alone
Proszę pani, ona nago jestem Modigliani, Modigliani
Please ma'am, she's naked, I am Modigliani, Modigliani
Złote włosy i bordowy stanik, jak Gryffindor
Golden hair and a burgundy bra, like Gryffindor
Świeci szyją, jestem Modigliani, Modigliani
Her neck shines, I am Modigliani, Modigliani
Zdejmuj suknię, ej
Take off your dress, hey
W końcu sami
We're finally alone
Zero siedem, ktoś mi wsypał biały proszek w blanty
Zero seven, someone sprinkled white powder in my blunts
Wieczorem diabeł mi na dobranoc śpiewał kołysanki
In the evening, the devil sang me lullabies
To nie porażka, że znów płynie w tym kielonie Chianti
It's not a failure that Chianti flows in this glass again
Bo mogłem skończyć w narkotykach, Fifi - Moltisanti
Because I could have ended up in drugs, Fifi - Moltisanti
One by chciały mefedron (standard)
They'd like some mephedrone (standard)
Kiedyś zajawa Devendrą (Banhart)
Once upon a time, Devendra (Banhart) was the obsession
Teraz to tylko techno (techno)
Now it's just techno (techno)
Nie lubić tego to wielki skandal
Not liking it is a huge scandal
Sypią więc nie ma wyboru, nocą na mieście już nie ma kolorów
So they sprinkle it, there's no choice, there are no more colors in the city at night
Szklana pogoda, żyły niebieskie od mefedronu
Glassy weather, veins blue from mephedrone
Jutro kacyk trzyma all day
Tomorrow the hangover lasts all day
W sumie to dobrze, bo dzięki niemu czas płynie już wolniej
Well, it's good, because thanks to it, time flows slower now
Ma zalepiony telefon, chyba znów była na Smolnej
Her phone is glued shut, she must have been on Smolna again
Na mieście każdy udaje, każdy uprawia swój cosplay
Everyone in the city pretends, everyone does their own cosplay
A ja na tym balu przebrany za Taco H
And I'm at this ball dressed as Taco H
Wszyscy mu życzą dobrze i mówią mu chapeau bas
Everyone wishes him well and says "chapeau bas" to him
Zima znowu za rogiem lecz póki co lato trwa, więc tańczę
Winter is around the corner again, but for now, summer lasts, so I dance
Ma ma se, ma ma sa, ma ma ku sa
Ma ma se, ma ma sa, ma ma ku sa
Ma ma se, ma ma sa, ma ma ku sa
Ma ma se, ma ma sa, ma ma ku sa
Jestem Modigliani, Modigliani
I am Modigliani, Modigliani
Złote włosy i bordowy stanik, jak Gryffindor
Golden hair and a burgundy bra, like Gryffindor
Świeci szyją, jestem Modigliani, Modigliani
Her neck shines, I am Modigliani, Modigliani
Zdejmuj suknię, ej
Take off your dress, hey
W końcu sami
We're finally alone
Proszę pani, ona nago jestem Modigliani, Modigliani
Please ma'am, she's naked, I am Modigliani, Modigliani
Złote włosy i bordowy stanik, jak Gryffindor
Golden hair and a burgundy bra, like Gryffindor
Świeci szyją, jestem Modigliani, Modigliani
Her neck shines, I am Modigliani, Modigliani
Zdejmuj suknię, ej
Take off your dress, hey
W końcu sami
We're finally alone
Ty byś się zgodził, jakbym powiedzial,że ty piszesz trochę o wielkim mieście w takiej formie jakby wielkie miasto,
Would you agree, if I said that you write about the big city in a way that suggests the big city,
Metropolia, ten tryb życia był trochę uzależnieniem?
The metropolis, this lifestyle, was a bit of an addiction?
Skąd u ciebie taka wizja miasta
Where does this vision of the city come from?
Jako sytuacja w którą się jest łatwo uwikłać?
As a situation that is easy to get entangled in?





Writer(s): Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak


Attention! Feel free to leave feedback.