Taco Hemingway - Ortalion - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Taco Hemingway - Ortalion




Ortalion
Nylon Jacket
Ortalion znów szeleści strasznie
The nylon rustles terribly again
Lecz nim światło zgaśnie zdejmiesz mój ortalion
But before the lights go out you'll take off my nylon jacket
Nie liczą się gwiazdki, marmurową posadzkę zdobi mój-
The stars don't matter, the marble floor is adorned by my-
Jedźmy na wakacje gdy nas męczą paparazzi
Let's go on vacation when the paparazzi tire us
Baby, put it in the past, bo te paski to już pastisz
Baby, put it in the past, because these stripes are already a pastiche
Wiem że ciebie już nękali gdy byłaś jeszcze dzieciakiem (yeah, yeah, yeah)
I know they harassed you when you were just a kid (yeah, yeah, yeah)
Zwiedzamy Europę, terenówki i pociągi
We're exploring Europe, SUVs and trains
Gdyby dali by ci spokój, częściej pisałbym love songi
If they left you alone, I'd write love songs more often
Ale tego dziś nie robię, bo im nie chcę dać zarobić (nie nie, nie)
But I'm not doing that today, because I don't want to give them the money (no, no, no)
Europa daje mi wolność, znowu tu znikam z tobą
Europe gives me freedom, I'm disappearing with you here again
Gdy lądujesz, knajpy w Katalonii wina chłodzą
When you land, the bars in Catalonia are chilling wines
Nie przejmuję się tym ilu ziomów mi da follow
I don't care how many dudes follow me
Powodzenia jeśli myślą, że coś mi zabronią
Good luck if they think they'll stop me
On wysyła DM do modelek, jak się mają
He sends DMs to models, asking how they are
Nie taki ze mnie klient, żaden ze mnie bawidamek
I'm not that kind of client, I'm not a party animal
Jeremi to mój idol, lecz nie jestem tanim draniem
Jeremi is my idol, but I'm not a cheap bastard
Z kieszeni wyjmuję sztylet, kiedy zdejmuję ortalion
I take a stiletto out of my pocket when I take off my nylon jacket
Ortalion znów szeleści strasznie
The nylon rustles terribly again
Lecz nim światło zgaśnie zdejmiesz mój ortalion
But before the lights go out you'll take off my nylon jacket
Nie liczą się gwiazdki, marmurową posadzkę zdobi mój ortalion
The stars don't matter, the marble floor is adorned by my nylon jacket
Znów szeleści strasznie, lecz nim znowu zaśniesz zdejmiesz mój ortalion
It rustles terribly again, but before you fall asleep again you'll take off my nylon jacket
Młody gówniarz pewnie myślał o mnie nowo rich
The young asshole probably thought I was nouveau riche
Typ turysty który nie zapyta dokąd iść
The type of tourist who doesn't ask where to go
W tym hotelu średnia wieku almost seventy
In this hotel, the average age is almost seventy
Patrzą na mnie skąd ma kwit, myślą skąd ma kwit
They look at me, wondering where I got the money, wondering where I got the money
W Paryżu chodzę do Michelin, w WWA chodzę do Sapko
In Paris I go to Michelin, in Warsaw I go to Sapko
VIP przy Tamizie, pewnie bym wolał być w Nando's
VIP by the Thames, I'd probably rather be at Nando's
Champs Élysées na Limie, po Ciechanowie w tym Lambo
Champs Élysées on Lima, after Ciechanów in this Lambo
Policja prosi o ID, pewnie ich zmylił ortalion
The police ask for ID, the nylon jacket probably confused them
Tęsknię za czasami gdym na scenie stał
I miss the times when I stood on stage
Miły fanbase machał łapą jakby płynął kraul (cóż)
The nice fanbase waved their paws as if swimming crawl (well)
Otwieramy butle Pinot noir
We're opening a bottle of Pinot noir
Jeśli kiedyś mnie zostawisz, będę miał kino noir
If you ever leave me, I'll have a film noir
Parę stów w białym ortalionie
A couple hundred in a white nylon jacket
Biała suknia ona się przechadza po balkonie
White dress she walks on the balcony
Biała suknia kiedy patrzę na nią ona płonie
White dress when I look at her she's on fire
Białą suknie zdejmij, ale to na koniec, najpierw
Take off the white dress, but that's at the end, first
Ortalion znów szeleści strasznie
The nylon rustles terribly again
Lecz nim światło zgaśnie zdejmiesz mój ortalion
But before the lights go out you'll take off my nylon jacket
Nie liczą się gwiazdki, marmurową posadzkę zdobi mój ortalion
The stars don't matter, the marble floor is adorned by my nylon jacket
Znów szeleści strasznie, lecz nim znowu zaśniesz zdejmiesz mój ortalion
It rustles terribly again, but before you fall asleep again you'll take off my nylon jacket
Dziennik pokładowy Europa - zapis piąty
Europa logbook - entry five
Dzisiaj zabrałem ze sobą dwójkę autostopowiczów
Today I took two hitchhikers with me
Znajdowali się w całkowicie przeciwnym spektrum uczesania
They were on completely opposite ends of the hairstyle spectrum
Jeden miał łysą czaszkę, drugi niebieskie włosy - rodacy
One had a bald head, the other blue hair - compatriots
Opowiedzieli mi o świecie młodego melanżu, o przemocy, płaczu, pigułach, o Polsce
They told me about the world of young partying, about violence, crying, pills, about Poland
Powiedziałem im, że w Europie widziałem to samo
I told them that in Europe I saw the same thing
Co widziałem w Warszawie, Wrocławiu, Krakowie, Lublinie, Trójmieście, Poznaniu, Białymstoku - czyli zagubioną młodzież
What I saw in Warsaw, Wroclaw, Krakow, Lublin, Tri-City, Poznan, Bialystok - that is, lost youth
Narkotyki i przemoc to ich biznes - a biznes ma się dobrze
Drugs and violence are their business - and business is good
Kontrolka z wykrzyknikiem przestała świecić jednostajnie, zaczęła migać wściekle
The warning light with the exclamation mark stopped shining steadily, it started flashing furiously
Wciąż nie mogę dostrzec co się na niej znajduje
I still can't see what's on it
Odbiór
Over





Writer(s): Filip Szczesniak, Sergiusz Pankowiak, Tomasz Wendt


Attention! Feel free to leave feedback.