Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
young
all
I
wanted
was
to
make
a
change
Von
klein
auf
wollte
ich
nur
etwas
verändern
Gotta
make
up
for
this
pain
Muss
diesen
Schmerz
wettmachen
I
been
feeling
estranged
from
my
old
school
mates
Ich
habe
mich
von
meinen
alten
Schulkameraden
entfremdet
I
can't
lie
the
feeling
is
strange
Ich
kann
nicht
lügen,
das
Gefühl
ist
seltsam
It's
life
& you
can't
complain
Das
ist
das
Leben
und
man
kann
sich
nicht
beschweren
It's
okay
still
wake
day
to
day
Es
ist
okay,
wache
immer
noch
Tag
für
Tag
auf
Got
racks
to
be
made
Habe
Geld
zu
verdienen
Quick
2k
& I
put
it
away
Schnelle
2k
und
ich
lege
es
weg
I
don't
care
if
bae
bae
wants
steak
Es
ist
mir
egal,
ob
mein
Schatz
Steak
will
Never
had
no
sweet
16
Hatte
nie
eine
Sweet
16
It
was
kitchen
nightmares
and
bando
dreams
Es
waren
Küchen-Albträume
und
Bando-Träume
Phone
line
ringing,
convo
with
fiends
Telefon
klingelt,
Gespräche
mit
Junkies
I
swear
this
life
ain't
what
it
seems
Ich
schwöre,
dieses
Leben
ist
nicht
das,
was
es
scheint
A
lot
of
fuckeries
from
when
we
were
teens
Viele
Verrücktheiten
aus
unserer
Teenagerzeit
Sleepless
nights
it's
harder
to
dream
Schlaflose
Nächte,
es
ist
schwerer
zu
träumen
All
these
different
emotions
a
man
been
feeling
All
diese
verschiedenen
Emotionen,
die
ein
Mann
fühlt
All
cos
of
the
things
I've
seen
Alles
wegen
der
Dinge,
die
ich
gesehen
habe
Lord
please
save
me,
lord
please
save
me
need
more
than
a
doctor
Herr,
bitte
rette
mich,
Herr,
bitte
rette
mich,
brauche
mehr
als
einen
Arzt
I
caught
that
case,
turned
20
in
the
can,
damn
I
really
needed
proctor
Ich
wurde
erwischt,
wurde
20
im
Knast,
verdammt,
ich
brauchte
wirklich
einen
Aufseher
Right
little
wrongens
from
14
we
were
ducking
round
from
helicopters
Kleine
Gauner,
ab
14
haben
wir
uns
vor
Hubschraubern
geduckt
The
olders
said
that
they
got
us,
when
most
of
them
flopped
us
Die
Älteren
sagten,
sie
hätten
uns,
aber
die
meisten
haben
uns
im
Stich
gelassen
It's
all
calm,
lessons
get
learned
Alles
ruhig,
Lektionen
werden
gelernt
But
more
time
gotta
learn
hard
way
Aber
meistens
muss
man
auf
die
harte
Tour
lernen
15
when
I
saw
class
A
Mit
15
sah
ich
Klasse
A
I
shoulda
really
been
with
my
class
mates
Ich
hätte
wirklich
bei
meinen
Klassenkameraden
sein
sollen
Bad
ones
wanna
make
their
arse
shake
Die
Scharfen
wollen
ihren
Hintern
wackeln
lassen
Cos
they
saw
bros
buss
down
carti
Weil
sie
sahen,
wie
mein
Kumpel
Carti
zerlegte
Diamonds
are
a
girls
best
friend,
I
get
it
Diamanten
sind
der
beste
Freund
eines
Mädchens,
ich
verstehe
das
But
I
prefer
mine
classy
Aber
ich
bevorzuge
meine
stilvoll
Never
been
Dubai
I
need
me
the
view
War
noch
nie
in
Dubai,
ich
brauche
die
Aussicht
Smoking
this
doobi
gotta
take
2
Rauche
diesen
Doobi,
muss
zwei
nehmen
Couldn't
put
on
my
socks
or
walk
in
my
shoes
Konnte
meine
Socken
nicht
anziehen
oder
in
meinen
Schuhen
laufen
Mentally
scarred
you
ain't
got
a
clue
Mental
vernarbt,
du
hast
keine
Ahnung
You
ain't
my
darg
& you
ain't
my
bruce
Du
bist
nicht
mein
Kumpel
und
du
bist
nicht
mein
Freund
Please
don't
get
it
confused
Bitte
verwechsle
das
nicht
You
ain't
my
darg
& you
ain't
my
bruce
Du
bist
nicht
mein
Kumpel
und
du
bist
nicht
mein
Freund
Please
don't
get
it
confused
Bitte
verwechsle
das
nicht
From
young
all
I
wanted
was
to
make
a
change
Von
klein
auf
wollte
ich
nur
etwas
verändern
Gotta
make
up
for
this
pain
Muss
diesen
Schmerz
wettmachen
I
been
feeling
estranged
from
a
lot
of
my
old
school
mates
Ich
habe
mich
von
vielen
meiner
alten
Schulkameraden
entfremdet
I
can't
lie
the
feeling
is
strange
Ich
kann
nicht
lügen,
das
Gefühl
ist
seltsam
It's
life
I
can't
complain
Das
ist
das
Leben,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
It's
okay
still
wake
day
to
day
Es
ist
okay,
wache
immer
noch
Tag
für
Tag
auf
Got
racks
to
be
made
Habe
Geld
zu
verdienen
Quick
2k
& I
put
it
away
Schnelle
2k
und
ich
lege
es
weg
I
don't
care
if
bae
bae
wants
steak
Es
ist
mir
egal,
ob
mein
Schatz
Steak
will
Been
out
of
touch
with
the
lord,
pastor
ain't
seen
me
in
church
Habe
den
Kontakt
zum
Herrn
verloren,
der
Pastor
hat
mich
nicht
in
der
Kirche
gesehen
Pain
in
my
heart
& it
hurts
Schmerz
in
meinem
Herzen
und
es
tut
weh
Mum
didn't
see
63
like
the
merc
Mama
hat
keine
63
gesehen,
wie
den
Mercedes
Do
not
disturb
when
I'm
out
on
the
curb
Nicht
stören,
wenn
ich
draußen
am
Bordstein
bin
Can't
u
see
I'm
tryna
make
it
work
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
versuche,
es
zum
Laufen
zu
bringen
Feeling
trapped,
I
need
to
be
free,
gotta
break
way
from
this
curse
Fühle
mich
gefangen,
ich
muss
frei
sein,
muss
diesen
Fluch
brechen
Mum
carried
me
for
9 months,
23
I
didn't
think
I'd
carry
her
on
my
shoulder
Mama
hat
mich
9 Monate
getragen,
mit
23
hätte
ich
nicht
gedacht,
dass
ich
sie
auf
meiner
Schulter
tragen
würde
See
thing
different
now
that
I'm
older
Sehe
die
Dinge
anders,
jetzt
wo
ich
älter
bin
I've
spent
nuff
times
as
a
loner
Ich
habe
viele
Zeiten
als
Einzelgänger
verbracht
I
just
bill
up
a
zoot
& shut
from
the
world
Ich
drehe
mir
einfach
einen
Joint
und
schließe
mich
von
der
Welt
ab
I'm
accustomed
to
life
as
a
stoner
Ich
bin
an
das
Leben
als
Kiffer
gewöhnt
From
young
all
I
wanted
was
to
make
a
change
Von
klein
auf
wollte
ich
nur
etwas
verändern
Gotta
make
up
for
this
pain
Muss
diesen
Schmerz
wettmachen
I
been
feeling
estranged
from
a
lot
of
my
old
school
mates
Ich
habe
mich
von
vielen
meiner
alten
Schulkameraden
entfremdet
I
can't
lie
the
feeling
is
strange
Ich
kann
nicht
lügen,
das
Gefühl
ist
seltsam
It's
life
I
can't
complain
Das
ist
das
Leben,
ich
kann
mich
nicht
beschweren
It's
okay
still
wake
day
to
day
Es
ist
okay,
wache
immer
noch
Tag
für
Tag
auf
Got
racks
to
be
made
Habe
Geld
zu
verdienen
Quick
2k
& I
put
it
away
Schnelle
2k
und
ich
lege
es
weg
I
don't
care
if
bae
bae
wants
steak
Es
ist
mir
egal,
ob
mein
Schatz
Steak
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Sielele
Album
Change
date of release
23-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.