Ten Typ Mes - ..Strach.. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ten Typ Mes - ..Strach..




Obiecał sobie, że więcej nie będzie się bać
Он пообещал себе, что больше не будет бояться
Chyba, że twoje zajęcie to jeść i spać
Если только ваше занятие не есть и не спать
Więc już nie tak to jest jak gdy miał pięć lub sześć lat
Так что это уже не так, как когда ему было пять или шесть лет
Wtedy dopadł go strach po raz pierwszy, miał wielkie oczy
Тогда его впервые охватил страх, у него были большие глаза
Coraz większy był, Jezu dzieciak mało się nie zmoczył,
Он становился все больше и больше, и малыш чуть не промок.,
Jeszcze pięć minut temu był księciem z bajki
Еще пять минут назад он был сказочным принцем
I namówił koleżankę by zdjęła majtki,
И уговорил подругу снять трусики.,
Pomogła jej w tym siostra, ta, przedszkole,
Ей в этом помогла сестра, та, детский сад,
Dzieci okrutne, ja pierdolę, to smutne,
Дети жестоки, блядь, это грустно,
Młodsza poszła im na rękę, niby łaskotki,
Младшая пошла им на руку, вроде щекотливое,
Pokazała mu w żartach, powiedziała dotknij,
Она показала ему в шутку, сказала:,
Teraz wiem co Nabokov miał na myśli,
Теперь я знаю, что имел в виду Набоков.,
Nie tknij nigdy takiej za wcześnie małej nimfetki,
Никогда не трогай эту маленькую нимфетку слишком рано,
Zabawa stała się nudna dla obydwu sióstr,
Веселье стало скучным для обеих сестер,
Powiem mamie - on nie mógł zamknąć jej ust,
Я скажу маме - он не мог закрыть ей рот,
Próbował je zatrzymać, niesforne znikły opory,
Он попытался остановить их, непокорное сопротивление исчезло.,
Myślał jak mama się dowie weźmie scyzoryk,
Он думал, как мама узнает, что он взял перочинный ножик.,
I skrył się pod biurko, oczy miał mokre,
И спрятался под стол, глаза у него были мокрые.,
Wróciły, daj spokój, taki żarcik Piotrek.
Они вернулись, да ладно, такая шутка.
Strach, zwykle wypierają się go Ci
Страх, обычно его отрицают те
Którzy nie mogą przestać się bać,
Кто не может перестать бояться,
Ta, lęk, żyją niezgodnie z sumieniem,
Та, страх, живет не по совести,
Dlatego przeraża ich śmierć, wiesz.
Вот почему их пугает смерть, ты знаешь.
Strach z wiekiem przybiera inne barwy,
Страх с возрастом приобретает другие оттенки,
Im jesteś starszy tym jesteś twardszy
Чем старше ты становишься, тем жестче
Jemu coraz bliższy jest kolor czarny
Ему все ближе и ближе черный цвет
Teraz śmiejesz się, wtedy wolałeś być martwy.
Теперь ты смеешься, тогда ты предпочитал быть мертвым.
Od tamtego czasu polubił cipki,
С тех пор он полюбил киску,
Ale nie ufał wszystkim ich właścicielkom,
Но он не доверял всем их хозяевам,
Bystry, pojął, że nie chce być zdany na ich łaskę,
Сообразительный, он понял, что не хочет быть преданным их милости,
Sam zabierał je na szczyt i nie mówię o Aspen,
Он сам брал их на вершину, и я не говорю об Аспене,
Bał się jednak, że zostanie odrzucony, że zostanie sam,
Но он боялся, что его отвергнут, что он останется один,
Bo pamiętał o niej, to prawie jak strach, że trafi do wojska,
Потому что он помнил о ней, это почти как страх, что она попадет в армию,
I, że Polska zostanie pierwszą damą, której będzie musiał bronić,
И что польская станет первой леди, которую ему придется защищать,
To też minęło, dostał D kategorię,
Это тоже прошло, он получил D категория,
Bezspornie stwierdzono - nie jest całkiem w formie,
Бесспорно заявлено - не совсем в форме,
Przestał się przejmować, olał szkołę,
Он перестал волноваться, бросил школу.,
I nie rozumiał ludzi, których strach wziął w niewolę.
И он не понимал людей, которых страх взял в плен.
Strach z wiekiem przybiera inne barwy,
Страх с возрастом приобретает другие оттенки,
Im jesteś starszy tym jesteś twardszy
Чем старше ты становишься, тем жестче
Jemu coraz bliższy jest kolor czarny
Ему все ближе и ближе черный цвет
Teraz śmiejesz się, wtedy wolałeś być martwy.
Теперь ты смеешься, тогда ты предпочитал быть мертвым.
Jego znajomość kobiet była na wyższym poziomie,
Его знакомство с женщинами было на более высоком уровне,
Lubił przebywać w ich gronie, dać się ponieść
Ему нравилось находиться в их кругу, увлекаться
I zapomniał co nawinąłem w ósmym wersie,
И он забыл, что я сделал в восьмом стихе.,
Teraz chciał by koleżanka okazała mu serce,
Теперь он хотел, чтобы подруга показала ему свое сердце,
Całe lata strach, że nie zdobędzie jej nigdy,
Все эти годы страх, что он никогда не получит ее,
Dekoncentrował jego trzeŹwe spojrzenia jak szyldy,
Он смерил его трезвым взглядом, как вывески.,
Ćwiczył na innych, zostawiał siebie na nich,
Он тренировался на других, оставлял себя на них,
On oddaje mi siebie, myślały zdejmując stanik
Он отдает мне себя, думал он, снимая лифчик
I kiedy kilka z nich zaczęło błagać by wrócił,
И когда некоторые из них начали умолять его вернуться,
Chociaż jedyne co z nimi robił to chlał i młócił,
Хотя все, что он делал с ними, это пил и молотил,
Znana prawda jednak zaskoczyła go znów,
Известная правда, однако, снова удивила его,
Miłością ich życia jest często największy buc,
Любовь к их жизни часто является самым большим buc,
Co? chuj, skurwiel, który je olewa,
Что? хуй, ублюдок, который ест,
A zakochany dżentelmen ociera łzy i śpiewa - Ha, why don′t you come back? please honey.
И влюбленный джентльмен вытирает слезы и поет-ха, почему ты не вернешься? please, honey.
Niewart tego by użalać się nad nim,
Считаешь, что недостоин того, чтобы ныть над ним,
Pies jebał ten strach, bo dotarło do niego nagle,
Пес испугался, потому что до него вдруг дошло.,
Że zdobędzie wybrankę fiutem, a nie kwiatkiem,
Что он получит свою избранницу членом, а не цветком,
Wyzwolił się z lęku, poznał więcej kobiet
Освободившись от страха, он встретил больше женщин
I wtedy najważniejsza z nich zaczęła tracić zdrowie,
И тогда самая важная из них начала терять здоровье,
Mamo, boi się o nią, o siebie raczej wcale,
Мама, он боится за нее, за себя.,
Jest poślubiony lękowi choć to przecież kawaler,
Он женат на страхе, хотя он в конце концов Холостяк,
Jest poślubiony lękowi jak każdy z nas,
Он женат на страхе, как и каждый из нас,
Choć próbują coś na to znaleźć, ta.
Хотя они пытаются что-то найти, да.
Strach, zwykle wypierają się go Ci,
Страх, обычно его отрицают те,
Którzy nie mogą przestać się bać,
Кто не может перестать бояться,
Ta, lęk, żyją niezgodnie z sumieniem,
Та, страх, живет не по совести,
Dlatego przeraża ich śmierć, wiesz.
Вот почему их пугает смерть, ты знаешь.
Strach z wiekiem przybiera inne barwy,
Страх с возрастом приобретает другие оттенки,
Im jesteś starszy tym jesteś twardszy,
Чем старше ты становишься, тем жестче,
Jemu coraz bliższy jest kolor czarny,
Ему все ближе и ближе черный цвет,
Teraz śmiejesz się, co? śmiejesz, śmiejesz się?
Теперь ты смеешься, да? ты смеешься, смеешься?





Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt


Attention! Feel free to leave feedback.