Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armia niewolników
Армия рабов
Prężysz
się
i
krzyczysz,
lecz
tego
nie
zmienisz,
Ты
выгибаешься
и
кричишь,
но
этого
не
изменить,
Każdy
z
nas
jest
śmieciem
choć
tego
nie
chcemy.
Каждый
из
нас
отброс,
хоть
мы
этого
и
не
хотим.
Żyjemy
z
dnia
na
dzień
za
marne
grosze,
Мы
живём
от
дня
к
дню
за
жалкие
гроши,
Ciężko
harujemy
przez
całe
tygodnie.
Тяжело
горбатимся
всю
неделю
напролёт.
Armia
niewolników,
która
za
pieniądze
Армия
рабов,
что
за
деньги
Sprzedaje
czas
i
swoje
zdrowie.
Продаёт
своё
время
и
здоровье.
Armia
niewolników,
która
w
weekendy
Армия
рабов,
что
по
выходным
Ma
złudzenie,
że
życie
jest
piękne.
Имеет
иллюзию,
что
жизнь
прекрасна.
Miotasz
się
i
skaczesz
by
wspiąć
się
wyżej,
Ты
мечешься
и
скачешь,
чтобы
взобраться
выше,
Na
kolejny
szczebel
i
tak
całe
życie.
На
следующую
ступень,
и
так
всю
жизнь.
Głosujesz
i
wierzysz,
że
coś
się
zmieni,
Ты
голосуешь
и
веришь,
что
что-то
изменится,
Będzie
nowy
rząd
i
nowi
złodzieje.
Будет
новое
правительство
и
новые
воры.
Armia
niewolników,
która
za
pieniądze
Армия
рабов,
что
за
деньги
Sprzedaje
czas
i
swoje
zdrowie.
Продаёт
своё
время
и
здоровье.
Armia
niewolników,
która
w
weekendy
Армия
рабов,
что
по
выходным
Ma
złudzenie,
że
życie
jest
piękne.
Имеет
иллюзию,
что
жизнь
прекрасна.
Ciągle
się
szamoczesz
i
coś
udowadniasz,
Ты
всё
мечешься
и
что-то
доказываешь,
Nowy
garnitur
i
nowa
posada.
Новый
костюм
и
новая
должность.
Tak
przez
całe
życie
dopóki
nie
zdechniesz,
Так
всю
жизнь,
пока
не
сдохнешь,
Czy
nie
widzisz,
że
i
tak
jesteś
śmieciem?!
Неужели
не
видишь,
что
ты
всё
равно
отброс?!
Armia
niewolników,
która
za
pieniądze
Армия
рабов,
что
за
деньги
Sprzedaje
czas
i
swoje
zdrowie.
Продаёт
своё
время
и
здоровье.
Armia
niewolników,
która
w
weekendy
Армия
рабов,
что
по
выходным
Ma
złudzenie,
że
życie
jest
piękne.
Имеет
иллюзию,
что
жизнь
прекрасна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Krawczyk, Paweł Czekała
Attention! Feel free to leave feedback.