The Analogs - Hlaskover Rock - translation of the lyrics into German

Hlaskover Rock - The Analogstranslation in German




Hlaskover Rock
Hlaskover Rock
Wolał patrzeć w niebo niż na twarze ludzi
Er schaute lieber in den Himmel als in die Gesichter der Menschen
Wszystkie takie same, wszystkie takie nudne
Alle gleich, alle so langweilig
Trzeba być tak silnym by walczyć ze słońcem
Man muss so stark sein, um gegen die Sonne zu kämpfen
Patrząc na nie wzrokiem spokojnym, milczącym
Sie mit einem ruhigen, schweigenden Blick betrachten
Tak wiem że można zmusić się do snu
Ja, ich weiß man kann sich zum Schlaf zwingen
W małym pokoiku ciemniejszym niż grób
In einem kleinen Zimmer, dunkler als ein Grab
Lecz co robić gdy już się wszystkie zna
Aber was tut man, wenn man alle schon kennt
Cierpienia i rozkosz, które daje świat
Die Qualen und die Wonnen, die die Welt gibt
Przeklęty czas, przeklęty mrok Hlaskover Rock
Verfluchte Zeit, verfluchte Dunkelheit Hlaskover Rock
Pokarm słów bezsenna noc Hlaskover Rock
Nahrung der Worte, schlaflose Nacht Hlaskover Rock
Tak daleko od ulic które znał i kochał
So weit von den Straßen, die er kannte und liebte
Kolejny kieliszek i kolejna rozpacz
Noch ein Glas und noch eine Verzweiflung
Kolejna tabletka kolejne westchnienie
Noch eine Tablette, noch ein Seufzer
wreszcie spokój pokonał zmęczenie
Bis endlich die Ruhe die Müdigkeit besiegte
Tak wiem że można zmusić się do snu
Ja, ich weiß man kann sich zum Schlaf zwingen
W małym pokoiku ciemniejszym niż grób
In einem kleinen Zimmer, dunkler als ein Grab
Lecz co robić gdy już się wszystkie zna
Aber was tut man, wenn man alle schon kennt
Cierpienia i rozkosz, które daje świat
Die Qualen und die Wonnen, die die Welt gibt
Przeklęty czas, przeklęty mrok Hlaskover Rock
Verfluchte Zeit, verfluchte Dunkelheit Hlaskover Rock
Pokarm słów bezsenna noc Hlaskover Rock
Nahrung der Worte, schlaflose Nacht Hlaskover Rock
Wolał myśleć o końcu niż o przyszłości
Er dachte lieber ans Ende als an die Zukunft
Wolał odejść w ciszy, obcy i samotny
Er wollte leise gehen, fremd und einsam
Przyglądał się szklankom pełnym alkoholu
Er betrachtete die Gläser, voll mit Alkohol
I tonął w nich by uciec od bólu
Und versank in ihnen, um dem Schmerz zu entfliehen
Tak wiem że można zmusić się do snu
Ja, ich weiß man kann sich zum Schlaf zwingen
W małym pokoiku ciemniejszym niż grób
In einem kleinen Zimmer, dunkler als ein Grab
Lecz co robić gdy już się wszystkie zna
Aber was tut man, wenn man alle schon kennt
Cierpienia i rozkosz, które daje świat
Die Qualen und die Wonnen, die die Welt gibt
Przeklęty czas, przeklęty mrok Hlaskover Rock
Verfluchte Zeit, verfluchte Dunkelheit Hlaskover Rock
Pokarm słów bezsenna noc Hlaskover Rock
Nahrung der Worte, schlaflose Nacht Hlaskover Rock





Writer(s): Nieznany


Attention! Feel free to leave feedback.