The Analogs - Oi! Młodzież - translation of the lyrics into German

Oi! Młodzież - The Analogstranslation in German




Oi! Młodzież
Oi! Jugend
Gdy byłem bardzo mały i o tym nie wiedziałem
Als ich noch klein war und wusste es nicht
Myślałem, że kimś będę bo marzenia miałem
Dachte ich, ich würde jemand sein, denn ich hatte Träume
Rodzice byli w pracy a ja wcześniej w domu
Eltern waren auf Arbeit und ich früher zuhaus
Wypiłem w parku wino nie mówiąc nic nikomu
Trank Wein im Park und sagte niemandem was
Było jakoś dziwnie i puściłem pawia
Es war irgendwie komisch und ich kotzte
Czy to był początek to mnie zastanawia
Ob das der Anfang war, das wundert mich
W szkole jako gówniarz skroiłem dwa zety
In der Schule als Bengel klaute ich zwei Zloty
I zamiast balonowej kupiłem sobie pety
Und kaufte mir statt Luftballons lieber Kippen
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und dreckigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Visagen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir Oi! Jugend, wir kommen hier lang
Byłem starszy skroiłem sobie glany
Ich war älter und besorgte mir Stiefel
Wszyscy mieli pecha gdy byłem pijany
Alle hatten Pech, wenn ich betrunken war
W domu jak to w domu - nie ma zrozumienia
Zuhause wie zuhaus - kein Verständnis
Dlatego z dnia na dzień szukałem rozluźnienia
Darum suchte ich von Tag zu Tag Entspannung
Często starym na złość spierdalałem z chaty
Oft aus Trotz gegen die Alten verließ ich die Bude
Zawsze gdy wracałem dostawałem baty
Immer wenn ich zurückkam, bekam ich Prügel
Kiedyś pannę piękną w blond włosach poznałem
Einmal traf ich eine schöne Frau mit blondem Haar
Lecz kurwa na Jarocin pojechała z hipisami
Aber verdammt, nach Jarocin fuhr sie mit den Hippies
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und dreckigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Visagen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir Oi! Jugend, wir kommen hier lang
Byłem już starszy porwałem Volkswagen
Ich war schon älter und klaute einen Volkswagen
Wtedy nie wiedziałem, że nigdzie nie dojadę
Da wusste ich nicht, dass ich nirgendwo ankommen würde
Potem w poprawczaku chciałem pakerować
Dann im Besserungsheim wollte ich Kraftsport machen
No i chwilę później zacząłem grypsować
Und kurz darauf fing ich an Gefängnisjargon zu reden
Miałem dwie kropy i inne tatuaże
Ich hatte zwei Punkte und andere Tattoos
Nie przyszło mi do głowy że to już się nie zmaże
Mir kam nicht in den Sinn, dass das nicht mehr abgeht
Byłem samotny i nie miałem już domu
Ich war allein und hatte kein Zuhause mehr
Nie chciałem pracować na składnicy złomu
Ich wollte nicht auf einem Schrottplatz arbeiten
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und dreckigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Visagen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir Oi! Jugend, wir kommen hier lang
Kiedyś na ślepo wierzyłem idolom
Einmal glaubte ich blind meinen Idolen
Ale zmądrzałem i czas ich pochłonął
Aber ich wurde klüger und die Zeit verschlang sie
W życiu spotkałem ludzi nieżyczliwych
Im Leben traf ich unfreundliche Menschen
Spotkałem Oi! Młodzież i jestem szczęśliwy
Ich traf die Oi! Jugend und bin glücklich
Kiedyś ktoś mnie nazwał okrutnym szaleńcem
Einmal nannte mich jemand einen grausamen Verrückten
A ja wtedy byłem zaledwie pomyleńcem
Und ich war damals nur ein Verrückter
Teraz na ulicy stoję pewny siebie
Jetzt stehe ich auf der Straße, selbstsicher
Nie wiem czy na ziemi czy już jestem w niebie
Ich weiß nicht, ob ich auf der Erde bin oder schon im Himmel
To tacy jak ja esencją tych ulic i brudnych bram
Solche wie ich sind die Essenz dieser Straßen und dreckigen Tore
W szarości tramwajowej potrafią wesoło spędzać wolny czas
In der Graue der Straßenbahn können sie fröhlich die Freizeit verbringen
To nasze ciężkie buty, to uśmiechnięte gęby
Das sind unsere schweren Stiefel, das sind lächelnde Visagen
To wybryki chuligańskie, to wybite zęby
Das sind hooliganische Streiche, das sind ausgeschlagene Zähne
Czasem radośni a czasem wredni
Manchmal fröhlich und manchmal fies
To my Oi! Młodzież idziemy tędy
Das sind wir Oi! Jugend, wir kommen hier lang





Writer(s): Marek Adamowicz, Paweł Czekała


Attention! Feel free to leave feedback.