The Analogs - Szczecin - translation of the lyrics into German

Szczecin - The Analogstranslation in German




Szczecin
Stettin
Szczecin - miasto portów, marzycieli
Stettin - Stadt der Häfen, der Träumer
Miasto rozbójników i drobnych złodziei
Stadt der Räuber und kleinen Diebe
Miasto stoczniowców i taksówkarzy
Stadt der Werftarbeiter und Taxifahrer
Miasto narkomanów i żon marynarzy
Stadt der Junkies und der Matrosenfrauen
Jest Brama Portowa jak Plac Pigalle
Das Portaltor ist wie der Place Pigalle
Wyrywasz co chcesz jeżeli masz szmal
Du bekommst, was du willst, wenn du Kohle hast
Kolesie w bramach wino piją na śniadanie
Kumpels trinken in Toren Wein zum Frühstück
A ich piękne narzeczone stoją pod "Derbami"
Und ihre schönen Bräute stehen bei "Derby"
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Byliśmy tu i zawsze będziemy
Wir waren hier und werden immer hier sein
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Stąd jesteśmy i tu umrzemy
Wir sind von hier und wir sterben hier
Szczecin - miasto brudne, ale najpiękniejsze
Stettin - schmutzige Stadt, doch die schönste
tu miejsca smutne i trochę weselsze
Es gibt traurige Orte und etwas fröhlichere
Szczecin-miasto księży i satanistów
Stettin - Stadt der Priester und Satanisten
Miasto ślicznotek i onanistów
Stadt der Schönheiten und der Onanisten
Miasto cudotwórców i małych szarlatanów
Stadt der Wundertäter und kleinen Scharlatane
Miasto różnych knajp pełnych mitomanów
Stadt verschiedener Kneipen voller Mythomanen
Pełno tu tajniaków łatwo jest się wjebać
Voll von Zivilcops, leicht reinzureiten
Uważaj na frajerów-zawsze chcą Cię sprzedać
Pass auf die Loser auf - sie wollen dich immer verraten
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Byliśmy tu i zawsze będziemy
Wir waren hier und werden immer hier sein
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Stąd jesteśmy i tu umrzemy
Wir sind von hier und wir sterben hier
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Byliśmy tu i zawsze będziemy
Wir waren hier und werden immer hier sein
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Stąd jesteśmy i tu umrzemy
Wir sind von hier und wir sterben hier
Szczecin - miasto portów i marzycieli
Stettin - Stadt der Häfen und der Träumer
Miasto rozbójników i drobnych złodziei
Stadt der Räuber und kleinen Diebe
Miasto stoczniowców i taksówkarzy
Stadt der Werftarbeiter und Taxifahrer
Miasto narkomanów i żon marynarzy
Stadt der Junkies und der Matrosenfrauen
Jest Brama Portowa jak Plac Pigalle
Das Portaltor ist wie der Place Pigalle
Wyrywasz co chcesz jeżeli masz szmal
Du bekommst, was du willst, wenn du Kohle hast
Kolesie w bramach wino piją na śniadanie
Kumpels trinken in Toren Wein zum Frühstück
A ich piękne narzeczone stoją pod "Derbami"
Und ihre schönen Bräute stehen bei "Derby"
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Byliśmy tu i zawsze będziemy
Wir waren hier und werden immer hier sein
To piękne miejsce!
Dieser wunderschöne Ort!
Stąd jesteśmy i tu umrzemy
Wir sind von hier und wir sterben hier





Writer(s): Dominik Pyrzyna


Attention! Feel free to leave feedback.