Lyrics and translation The Clancy Brothers and Tommy Makem - The Whistling Gypsy
The Whistling Gypsy
Свистящий цыган
The
Gypsy
Rover
come
over
the
hills
Цыган-бродяга
спустился
с
гор,
Down
through
the
valleys
so
shady
В
тенистые
долины.
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зеленый
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
А
дю
ду,
а
дю
ду
да
дей,
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
А
дю
ду,
а
дю
дей
ди.
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зеленый
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
She
left
her
father's
castle
gate
Она
покинула
замок
отца,
She
left
her
own
fond
lover
Оставила
своего
возлюбленного,
She
left
her
servants
and
her
state
Оставила
слуг
и
свое
состояние,
To
follow
the
Gypsy
Rover
Чтобы
последовать
за
цыганом-бродягой.
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
А
дю
ду,
а
дю
ду
да
дей,
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
А
дю
ду,
а
дю
дей
ди.
He
whistled
and
he
sang
'til
thе
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зеленый
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Hеr
father
saddled
up
his
fastest
steed
Ее
отец
оседлал
своего
самого
быстрого
коня,
Roamed
by
the
valleys
all
over
Объездил
все
долины,
Sought
his
daughter
at
great
speed
Искал
свою
дочь
на
большой
скорости
And
the
whistling
Gypsy
Rover
И
свистящего
цыгана-бродягу.
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
А
дю
ду,
а
дю
ду
да
дей,
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
А
дю
ду,
а
дю
дей
ди.
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зеленый
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
He
came
at
last
to
a
mansion
fine
Он
пришел,
наконец,
к
прекрасному
особняку,
Down
by
the
river
Claydee
У
реки
Клейди,
And
there
was
music
and
there
was
wine
И
там
была
музыка
и
вино
For
the
Gypsy
and
his
lady
Для
цыгана
и
его
дамы.
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
А
дю
ду,
а
дю
ду
да
дей,
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
А
дю
ду,
а
дю
дей
ди.
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зеленый
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
"He
is
no
Gypsy,
my
father"
she
said
"Он
не
цыган,
отец
мой,"
- сказала
она,
"But
Lord
of
those
freelands
all
over
"А
Лорд
всех
этих
свободных
земель.
And
I
will
stay
'til
my
dying
day
И
я
останусь
до
конца
своих
дней
With
my
whistling
Gypsy
Rover"
Со
своим
свистящим
цыганом-бродягой."
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
А
дю
ду,
а
дю
ду
да
дей,
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
А
дю
ду,
а
дю
дей
ди.
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зеленый
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Okun
Attention! Feel free to leave feedback.