Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
the
cities
in
the
world
All
die
Städte
auf
der
Welt
And
so
very
little
time
and
Und
so
furchtbar
wenig
Zeit
und
So
many
different
girls...
So
viele
verschiedene
Mädchen...
All
you
have
to
do
is
find
them
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
sie
zu
finden
There's
a
wealth
of
opportunity
you
plan
your
trips
accordingly
Es
gibt
eine
Fülle
von
Möglichkeiten,
du
planst
deine
Reisen
entsprechend
A
pity
but
the
pretty
ones
are
usually
more
touristy
Schade
nur,
dass
die
hübschen
normalerweise
touristischer
sind
Say
how'd
you
like
to
run
away
from
these
machines?
Sag,
wie
wäre
es,
wenn
wir
vor
diesen
Maschinen
davonlaufen?
Everywhere
the
spies
are
printing
out
your
dreams
Überall
drucken
die
Spione
deine
Träume
aus
Seven
stops
in
seven
different
countries
Sieben
Stationen
in
sieben
verschiedenen
Ländern
Seven
page
itineraries
memories
thick
as
bloody
marys
jesus
jospeh
bloody
hell
Siebenseitige
Reisepläne,
Erinnerungen
dick
wie
Bloody
Marys,
Jesus
Joseph,
verdammt
noch
mal
Right
now
were
here
in
boston
Gerade
jetzt
sind
wir
hier
in
Boston
In
love
with
downtown
crossing
Verliebt
in
Downtown
Crossing
New
york
will
still
be
there
in
the
morning
New
York
wird
morgen
früh
immer
noch
da
sein
Come
back
to
bed
my
darling
Komm
zurück
ins
Bett,
mein
Liebling
Four
years
thrown
away
on
vows
we
never
kept
Vier
Jahre
weggeworfen
für
Schwüre,
die
wir
nie
gehalten
haben
Forty-five
minutes
every
day
religiously
devoted
to
regret
Fünfundvierzig
Minuten
jeden
Tag
religiös
dem
Bedauern
gewidmet
Time
we
could
have
spent
on
medication
thrown
away
on
education
Zeit,
die
wir
für
Medikamente
hätten
aufwenden
können,
weggeworfen
für
Bildung
And
we
planned
to
take
a
trip
to
scotland
but
we
never
made
it
Und
wir
planten
eine
Reise
nach
Schottland,
aber
wir
haben
es
nie
geschafft
How'd
you
like
to
run
away
from
these
machines?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
vor
diesen
Maschinen
davonlaufen?
I
had
julians
and
steves
Ich
hatte
Julians
und
Steves
You
had
julias
and
jeanettes
Du
hattest
Julias
und
Jeanettes
You
wear
your
terror
on
your
sleeve
for
all
the
men
i
haven't
met
(yet)
Du
trägst
deine
Angst
offen
zur
Schau
wegen
all
der
Männer,
die
ich
(noch)
nicht
getroffen
habe
I
had
oliver
in
potsdam
you
had
elanor
in
amsterdam
Ich
hatte
Oliver
in
Potsdam,
du
hattest
Eleanor
in
Amsterdam
We're
keeping
score
so
carefully
we've
lost
the
state
we're
in
completely
Wir
zählen
so
sorgfältig
mit,
dass
wir
völlig
den
Überblick
verloren
haben,
in
welchem
Zustand
wir
sind
Honestly
your
foot
is
out
the
door
and
i've
got
scores
of
offers
elsewhere
and
keep
both
Ehrlich
gesagt,
dein
Fuß
ist
schon
zur
Tür
hinaus,
und
ich
habe
haufenweise
Angebote
anderswo
und
halte
beide
Feet
planted
firmly
in
the
air
Füße
fest
in
der
Luft
verankert
And
tomorrow
you
can
totally
erase
me
from
your
mind
but
trust
me
everything
is
fine
Und
morgen
kannst
du
mich
total
aus
deinem
Kopf
löschen,
aber
vertrau
mir,
alles
ist
gut
Right
now
we're
here
in
boston
Gerade
jetzt
sind
wir
hier
in
Boston
In
my
apartment
in
the
south
end
In
meiner
Wohnung
im
South
End
Forget
your
year
in
london
Vergiss
dein
Jahr
in
London
Come
back
to
bed
my
darling
Komm
zurück
ins
Bett,
mein
Liebling
You
can
put
the
details
in
a
letter
Du
kannst
die
Details
in
einen
Brief
schreiben
The
more
embarrassing
the
better
Je
peinlicher,
desto
besser
Right
now
i
can
be
happy
if
i
choose
to
Gerade
jetzt
kann
ich
glücklich
sein,
wenn
ich
es
will
I
know
that
in
the
morning
i
will
lose
you...
Ich
weiß,
dass
ich
dich
am
Morgen
verlieren
werde...
And
maybe
you'll
go
mad
Und
vielleicht
wirst
du
verrückt
And
maybe
ill
go
gray
Und
vielleicht
werde
ich
grau
And
pack
up
to
berlin
Und
packe
meine
Sachen
für
Berlin
Or
maybe
it
wont
matter
anyway
Oder
vielleicht
ist
es
sowieso
egal
We'll
find
out
that
your
mom
was
right
and
you'll
admit
you're
really
gay
Wir
werden
herausfinden,
dass
deine
Mutter
Recht
hatte,
und
du
wirst
zugeben,
dass
du
wirklich
schwul
bist
And
maybe
i'll
wake
up
Und
vielleicht
wache
ich
auf
In
a
city
far
away
In
einer
weit
entfernten
Stadt
Or
maybe
we'll
make
up
Oder
vielleicht
vertragen
wir
uns
wieder
And
buy
a
house
and
have
a
dozen
kids
who'll
run
away,
it
doesn't
matter
anyway
Und
kaufen
ein
Haus
und
haben
ein
Dutzend
Kinder,
die
weglaufen
werden,
es
ist
sowieso
egal
Right
now
we're
here
in
boston
Gerade
jetzt
sind
wir
hier
in
Boston
In
eden
where
you
almost
pulled
your
pants
down
In
Eden,
wo
du
fast
deine
Hosen
runtergezogen
hast
Don't
worry
who
these
jokes
will
all
be
lost
on
Mach
dir
keine
Sorgen,
wer
diese
Witze
nicht
verstehen
wird
Come
back
to
bed
my
darling
Komm
zurück
ins
Bett,
mein
Liebling
There
is
nothing
in
the
world
that
we
can
count
on
Es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
worauf
wir
zählen
können
Even
that
we
will
wake
up
is
an
assumption
Selbst
dass
wir
aufwachen
werden,
ist
eine
Annahme
But
i
know
for
a
fact
that
i
loved
someone
Aber
ich
weiß
mit
Sicherheit,
dass
ich
jemanden
geliebt
habe
And
for
about
a
year
he
lived
in
Boston...
Und
ungefähr
ein
Jahr
lang
lebte
er
in
Boston...
In
Boston...
In
Boston...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amanda Palmer
Attention! Feel free to leave feedback.