Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonesome Organist Rapes Page-Turner
Einsamer Organist vergewaltigt Seitenumblätterin
He
told
me
that
I
knew
just
what
to
laugh
at
Er
sagte
mir,
ich
wüsste
genau,
worüber
man
lacht
And
I
wanted
to
but
I
just
couldn't
ask
if
he
would
take
it
back
Und
ich
wollte,
aber
ich
konnte
einfach
nicht
fragen,
ob
er
es
zurücknehmen
würde
So
I
could
know
for
certain
Damit
ich
es
sicher
wissen
konnte
So
on
the
bench
I
watched
his
left
hand
crossing
Also
beobachtete
ich
auf
der
Bank
seine
linke
Hand,
wie
sie
kreuzte
While
doubling
entendres
with
the
voicings
Während
er
mit
den
Stimmlagen
Doppeldeutigkeiten
erzeugte
He
said
"Oh
darling,
you're
charming,
please
don't
find
it
alarming
Er
sagte:
"Oh
Liebling,
du
bist
bezaubernd,
bitte
finde
es
nicht
beunruhigend
If
I
pull
this
stop
out
to
free
up
a
hand
for
heavy
petting."
Wenn
ich
dieses
Register
ziehe,
um
eine
Hand
für
heftiges
Petting
freizumachen."
Now
there,
there
Nun,
nun
I'm
a
friendly
man
Ich
bin
ein
freundlicher
Mann
I
joke
about
sex
because
it's
funny
when
you're
frightened
Ich
mache
Witze
über
Sex,
weil
es
lustig
ist,
wenn
du
Angst
hast
So
silently
I
sat
and
turned
the
pages
Also
saß
ich
schweigend
da
und
blätterte
die
Seiten
um
Recalculating
our
respective
ages
Unsere
jeweiligen
Alter
neu
berechnend
Over
my
shoulder
he
muttered
"If
I
get
any
older
Über
meine
Schulter
murmelte
er:
"Wenn
ich
noch
älter
werde
You
can
hack
my
wrists
off
with
your
choice
of
objects,
no,
I'm
kidding"
Kannst
du
mir
die
Handgelenke
abhacken,
womit
du
willst,
nein,
ich
scherze
nur"
Don't
be
scared
Hab
keine
Angst
I'm
a
friendly
man
Ich
bin
ein
freundlicher
Mann
I
joke
about
death
because
its
funny
when
you're
frightened
Ich
mache
Witze
über
den
Tod,
weil
es
lustig
ist,
wenn
du
Angst
hast
This
is
as
far
as
I
could
get
he
jabbed
a
needle
in
my
neck
Weiter
kam
ich
nicht,
er
stach
mir
eine
Nadel
in
den
Hals
Erasing
all
the
evidence
but
there
were
matchsticks
in
my
pants
Löschte
alle
Beweise
aus,
aber
da
waren
Streichhölzer
in
meiner
Hose
And
if
a
rock
should
hit
my
head
and
I
remember
what
he
did
Und
wenn
mir
ein
Stein
auf
den
Kopf
fällt
und
ich
mich
erinnere,
was
er
getan
hat
You'll
be
the
very
first
to
know
Wirst
du
der
Allererste
sein,
der
es
erfährt
Maybe
I'll
find
out
why
this
damn
thing
won't
stop
bleeding
Vielleicht
finde
ich
heraus,
warum
dieses
verdammte
Ding
nicht
aufhört
zu
bluten
He
told
me
that
I
showed
a
great
potential
Er
sagte
mir,
ich
hätte
großes
Potenzial
gezeigt
That
given
I
turned
heads
and
pages
fame
would
be
a
piece
of
cake
but
Dass
Ruhm
ein
Kinderspiel
wäre,
da
ich
Köpfe
und
Seiten
verdrehte,
aber
Practice
was
essential
Übung
sei
unerlässlich
So,
like
a
stupid
child.
I
believed
it
Also,
wie
ein
dummes
Kind.
Ich
glaubte
es
And
golly
who
would
ever
had
agreed
if
Und,
meine
Güte,
wer
hätte
je
zugestimmt,
wenn
I
had
been
Schubert
or
Mozart
Ich
Schubert
oder
Mozart
gewesen
wäre
Devoted
to
the
fine
art
of
perfecting
absolutely
everything
inconsequential
Hingebungsvoll
der
hohen
Kunst,
absolut
alles
Unwesentliche
zu
perfektionieren
Don't
be
sad
I'll
come
back
again
Sei
nicht
traurig,
ich
komme
wieder
I
joke
about
trash
'cause
it
takes
class
to
be
enlightened
Ich
mache
Witze
über
Müll,
denn
es
braucht
Klasse,
um
erleuchtet
zu
sein
So
several
decades
have
gone
by
So
sind
mehrere
Jahrzehnte
vergangen
I
am
still
sitting
by
his
side
Ich
sitze
immer
noch
an
seiner
Seite
I
turn
the
pages
faithfully
Ich
blättere
treu
die
Seiten
um
He
turns
his
head
and
smiles
at
me
Er
dreht
seinen
Kopf
und
lächelt
mich
an
And
with
a
wink
he
says
"I
doubt
Und
mit
einem
Augenzwinkern
sagt
er:
"Ich
bezweifle
We
would
be
anywhere
without
Dass
wir
irgendwo
wären
ohne
Your
gift
for
keeping
truth
and
consequence
from
meeting."
Deine
Gabe,
Wahrheit
und
Konsequenz
voneinander
zu
trennen."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Palmer Amanda Mackinnon
Attention! Feel free to leave feedback.