Lyrics and translation The Dresden Dolls - The Mouse and The Motel
Nothing
is
certain
at
this
time
of
day
В
это
время
дня
нет
ничего
определенного.
You
could
reverberate
you
could
decay
Ты
можешь
отражаться,
ты
можешь
разрушаться.
The
mouse
and
the
motel
are
laughing
at
us
Мышь
и
мотель
смеются
над
нами.
We'll
risk
it
we're
desperate
for
someone
to
trust
Мы
рискнем
мы
отчаянно
нуждаемся
в
ком
то
кому
можно
доверять
Let's
start
a
new
heart
Давай
заведем
новое
сердце.
The
new
charts
are
in
Появились
новые
чарты
We'll
take
them
Мы
возьмем
их.
We'll
break
them
Мы
сломаем
их!
And
make
them
give
in
И
заставить
их
сдаться.
By
counting
your
blessings
you
wind
up
in
debt
Подсчитывая
свои
благословения,
ты
оказываешься
в
долгах.
It
starts
with
your
family
and
ends
in
your
bed
Все
начинается
с
твоей
семьи
и
заканчивается
в
твоей
постели.
You
jekyll
and
hyded
when
you
could
have
let
Ты
Джекилл
и
Хайд
когда
мог
позволить
Your
guard
down
your
dress
up
you
must
be
upset
Твоя
защита
спущена
твое
платье
принарядилось
ты
должно
быть
расстроена
Let's
start
a
new
heart
Давай
заведем
новое
сердце.
The
new
charts
are
in
Появились
новые
чарты
We'll
take
them
we'll
break
them
Мы
возьмем
их
мы
сломаем
их
And
make
them
give
in
И
заставить
их
сдаться.
It's
dark
over
here
on
the
flip
side
of
reason
Здесь
темно
на
обратной
стороне
разума
The
teaser
could
be
something
easy
like
Тизер
может
быть
чем-то
простым,
например
"They
did
it
in
a
book"
"Они
сделали
это
в
книге".
You're
a
crook
Ты-мошенник.
You're
a
fake
Ты
фальшивка.
You're
committed
Ты
предан
делу.
If
you
did
it
say
you
did
it
Если
ты
это
сделал
скажи
что
ты
это
сделал
Suck
it
up
and
say
you
did
Смирись
с
этим
и
скажи,
что
ты
это
сделал.
Let's
start
a
new
heart
Давай
заведем
новое
сердце.
The
new
charts
are
in
Появились
новые
чарты
We'll
tax
them
relax
them
Мы
обложим
их
налогом,
расслабим
их.
And
mate
them
for
fun
И
спаривать
их
ради
забавы
The
vote
by
a
landslide
Оползень
голосов
For
jekyll
and
hyde
За
Джекила
и
Хайда.
Mackenzie
macavity
Маккензи
макавити
Bonnie
and
clyde
Бонни
и
Клайд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AMANDA PALMER
Attention! Feel free to leave feedback.