Lyrics and translation The Fall - And This Day (Revisited) [Live Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And This Day (Revisited) [Live Version]
И этот день (обновлённая версия) [живая версия]
Just
no
fucking
respite
for
us
here
Просто
нет
ни
минуты
покоя
для
нас
здесь
Dream
theatre
Театр
мечты
No
matter
what
all
who
fills
baskets
Неважно,
кто
собирает
корзины
Or
who's
just
there
А
кто
здесь
The
whole
earth
shudders
Вся
земля
содрогается
Seen
from
the
bottom
glass
phut
cig
Видно
из-под
стакана
дымящейся
сигареты
Just
no
fucking
respite
for
us
here
Просто
нет
ни
минуты
покоя
для
нас
здесь
The
old
feelings
came
back
Старые
чувства
возвращаются
The
surroundings
were
screaming
on
the
road
Окрестности
кричали
на
дороге
And
you
even
mistrust
your
own
feelings
И
ты
даже
не
доверяешь
собственным
чувствам
The
old
feelings
came
back
Старые
чувства
возвращаются
You
show
me
the
bloody
poor
bores
Ты
показываешь
мне
нищих
The
surroundings
were
screaming
on
the
roads
Окрестности
кричали
на
дорогах
So
you
even
mistrust
your
own
feelings
И
ты
даже
не
доверяешь
собственным
чувствам
A
big
basket
full
S-pub
S-mart
Большая
полная
корзина
S-pub
S-Mart
The
old
feelings
came
back
Старые
чувства
возвращаются
Everywhere
just
no
fucking
respite
for
us
here
Везде
нет
покоя
для
нас
здесь
A
big
basket
full
S-pub
S-Mart
Большая
полная
корзина
S-pub
S-Mart
A
zero
in
the
SS
school
bus
lacks
wages
Ноль
в
школьном
автобусе
СС
не
хватает
заработной
платы
Poetic
justice
Поэтическое
правосудие
The
old
feelings
came
back
Старые
чувства
возвращаются
The
surroundings
were
screaming
on
the
roads
Окрестности
кричали
на
дорогах
So
you
even
mistrust
your
own
feelings
Поэтому
ты
даже
не
доверяешь
собственным
чувствам
As
seen
from
a
glass
bottom
phut
cig
Как
видно
из
подстаканника
Just
no
fucking
respite
for
us
here
Прости
нет
ни
минуты
покоя
для
нас
здесь
Who
are
the
translators?
Кто
эти
переводчики?
In
a
Bl
glandule
area
В
области
Bl
And
though
the
blades
make
presence
felt
Хотя
лезвия
дают
о
себе
знать
Like
US
football
players
Как
игроки
в
американский
футбол
It
will
soon
heal
up
Скоро
он
заживёт
The
surroundings
were
screaming
on
the
roads
Окрестности
кричали
на
дорогах
But
I'll
even
blow
my
nose
on
last
pound
note
Но
даже
я
высморкаю
нос
в
последнюю
купюру
в
один
фунт
The
old
feelings
came
back
Старые
чувства
возвращаются
The
surroundings
were
screaming
on
the
roads
Окрестности
кричали
на
дорогах
So
you
even
mistrust
your
own
feelings
И
ты
даже
не
доверяешь
собственным
чувствам
Even
god
pays
here
Даже
бог
платит
здесь
You
can
go
all
around
Holland
Ты
можешь
объехать
всю
Голландию
Youth
continent
Континент
молодежи
But
it
will
soon
come
back
Но
скоро
всё
вернётся
It
will
soon
heal
up
Скоро
он
заживёт
The
surroundings
were
screaming
on
the
roads
Окрестности
кричали
на
дорогах
So
you
even
mistrust
your
own
feelings
Поэтому
ты
даже
не
доверяешь
собственным
чувствам
I
am
right
here
Я
прямо
здесь
The
fear
and
the
awe
Страх
и
трепет
Medical
thingy
Медицинская
штуковина
Everywhere
just
Везде
только
No
fucking
respite
for
us
here
Нет
ни
минуты
покоя
для
нас
здесь
Just
no
fucking
respite
for
us
here
Просто
нет
ни
минуты
покоя
для
нас
здесь
Who
are
the
translators?
Кто
эти
переводчики?
Just
no
fucking
respite
for
us
here
Просто
нет
ни
минуты
покоя
для
нас
здесь
Guaranteed
by
god
Гарантировано
богом
The
old
feelings
came
back
Старые
чувства
возвращаются
Who
are
the
translators?
Who
are
the
empirical
leeches?
Кто
эти
переводчики?
Кто
эти
вампиры-эмпирики?
Smart
organic
brain
bank
Умный
органический
мозговой
банк
Who
are
the
transistors?
Кто
эти
транзисторы?
Who
are
the
numerical
leeches?
Кто
эти
вампиры-нумерологи?
It's
clear
when
every
lie
disturbs
Это
ясно,
когда
каждая
ложь
беспокоит
Makes
you
jump
Заставляет
тебя
вздрогнуть
Just
no
fucking
respite
Просто
нет
ни
минуты
покоя
Us
here
Jim
kidder
Нам
здесь,
Джим
Киддер
Your
friends
are
dust
Твои
друзья
пыль
They're
in
bits
Они
в
клочья
Dusty
friends
Пыльные
друзья
I
cannot
account
Я
не
могу
объяснить
For
this
village
Для
этой
деревни
Turned
me
into
a
nigger
Превратила
меня
в
нигера
Space
dusty
clock
drove
me
Пыльные
часы
заставили
меня
To
this
village
В
эту
деревню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Burns, Craig Scanlon, Mark E Smith, Marc Riley, Paul Anthony Hanley, Stephen Hanley
Attention! Feel free to leave feedback.