Lyrics and translation The Fall - Deer Park (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deer Park (Live Version)
Олений парк (концертная версия)
I
took
a
walk
down
West
11
Я
прогулялся
по
Западной
11-й,
I
had
to
wade
through
500
European
punks
Мне
пришлось
пробираться
сквозь
500
европейских
панков,
In
an
off-license
I
rubbed
up
with
some
oiks*
В
винно-водочном
магазине
я
наткнулся
на
каких-то
гопников*,
Who
threw
some
change
on
the
Asian
counter
Которые
бросили
мелочь
на
азиатский
прилавок
And
asked
polite
if
that
covered
two
lagers
И
вежливо
спросили,
хватит
ли
этого
на
два
пива,
A
hospital
discharge
asked
me
where
he
could
crash
Выписанный
из
больницы
спросил
меня,
где
он
может
переночевать.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
artist
ranch
Это
большое
ранчо
для
всяких
артистов,
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
во
тьме",
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Spare
a
thought
for
the
sleeping
promo
dept.
Подумай
о
спящем
отделе
рекламы,
They
haven't
had
an
idea
in
two
years
У
них
не
было
ни
одной
идеи
за
два
года,
Dollars
and
deutchmarks
keep
the
company
on
its
feet
Доллары
и
марки
держат
компанию
на
плаву,
Say
have
you
ever
have
a
chance
to
meet
Скажи,
тебе
когда-нибудь
доводилось
встречать
Fat
Captain
Beefheart
imitators
with
zits?
Толстых
подражателей
Капитана
Бифхарта
с
прыщами?
Who
is
the
King
Shag
Corpse?
Кто
такой
Король
Шаговой
Трупоед?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей,
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
во
тьме",
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
The
young
blackies
get
screwed
up
the
worst
Молодых
черномазых
облапошивают
хуже
всего,
They've
gone
over
to
the
Hampstead
house
suss
Они
отправились
в
Хэмпстедский
дом
на
разведку,
In
the
English
system
they
implicitly
trust
В
английскую
систему
они
безоговорочно
верят,
See
the
A&R
civil
servants
Посмотри
на
государственных
служащих
из
A&R,
They
get
a
sex
thrill
out
of
a
sixteenth
of
Moroccan
Они
получают
сексуальное
удовольствие
от
шестнадцатой
части
марокканского,
They
get
a
sex
thrill
out
of
a
sixteenth
of
Moroccan
Они
получают
сексуальное
удовольствие
от
шестнадцатой
части
марокканского.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
artist
ranch
Это
большое
ранчо
для
всяких
артистов,
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
во
тьме",
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Yes,
dear
chap,
it
hasn't
changed
that
much
Да,
дорогая,
мало
что
изменилось,
It's
still
a
subculture
art-dealer
jerk-off
Это
все
еще
субкультурная
арт-дилерская
дрочильня,
Yes,
dear
chap,
it
hasn't
changed
that
much
Да,
дорогая,
мало
что
изменилось,
It's
still
a
subculture
art-dealer
jerk-off
Это
все
еще
субкультурная
арт-дилерская
дрочильня.
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей,
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
во
тьме",
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей,
This
is
where
loads
of
punks
congregate
in
the
dark
Здесь
куча
панков
собирается
в
темноте,
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей,
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
во
тьме",
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Бывала
ли
ты
в
английском
Оленьем
парке?
Hey
tourist
it
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
турист,
это
было
не
совсем
так,
как
ты
думал,
Hey
Manchester
group
what
wasn't
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали,
Hey
Scottish
group
that
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
шотландская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали,
Hey
Manchester
group
that
wasn't
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали,
Hey
Scottish
group
that
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
шотландская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали,
Quite
like
what
you
thought
Совсем
не
так,
как
вы
думали.
Hey
Midlands,
scooped
yer,
how
d'you
ever
get
the
job?
Эй,
Мидлендс,
загребли
тебя,
как
ты
вообще
получил
эту
работу?
Hey
Manchester
group
from
it
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали,
Quite
like
what
you
thought
Совсем
не
так,
как
вы
думали,
Guess
guess
guess...
Угадай,
угадай,
угадай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mark riley, karl burns, paul hanley, steve hanley, mark e. smith, craig scanlan
Attention! Feel free to leave feedback.