The Fall - Deer Park - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Fall - Deer Park - Live




Deer Park - Live
Олений парк - Живьём
I took a walk down West 11
Прогулялся я как-то по Западной 11-й,
I had to wade through 500 European punks
Пришлось пробираться сквозь 500 европейских панков.
In an off-license I rubbed up with some oiks*
В винно-водочном столкнулся с какими-то гопниками*,
Who threw some change on the Asian counter
Которые бросили мелочь на прилавок азиату
And asked polite if that covered two lagers
И вежливо спросили, хватит ли на два пива.
A hospital discharge asked me where he could crash
Выписанный из больницы спросил меня, где он может перекантоваться.
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
It's a large type artist ranch
Это большое ранчо для всяких артистов.
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Именно здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте".
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
Spare a thought for the sleeping promo dept.
Подумай о спящем отделе рекламы,
They haven't had an idea in two years
У них не было ни одной идеи за два года.
Dollars and deutchmarks keep the company on its feet
Доллары и марки держат компанию на плаву.
Say have you ever have a chance to meet
Скажи, тебе когда-нибудь доводилось встречать
Fat Captain Beefheart imitators with zits?
Толстых подражателей Кэптен Бифхарта с прыщами?
Who is the King Shag Corpse?
Кто такой Король Шагов Труп?
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей.
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Именно здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте".
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
The young blackies get screwed up the worst
Молодых чернокожих больше всего прижимают.
They've gone over to the Hampstead house suss
Они отправились в Хэмпстедский дом на разведку.
In the English system they implicitly trust
В английскую систему они безоговорочно верят.
See the A&R civil servants
Посмотри на этих государственных служащих из A&R,
They get a sex thrill out of a sixteenth of Moroccan
Они получают сексуальное возбуждение от шестнадцатой части марокканца.
They get a sex thrill out of a sixteenth of Moroccan
Они получают сексуальное возбуждение от шестнадцатой части марокканца.
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
It's a large type artist ranch
Это большое ранчо для всяких артистов.
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Именно здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте".
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
Yes, dear chap, it hasn't changed that much
Да, дорогая, мало что изменилось.
It's still a subculture art-dealer jerk-off
Это всё ещё субкультурный арт-дилерский онанизм.
Yes, dear chap, it hasn't changed that much
Да, дорогая, мало что изменилось.
It's still a subculture art-dealer jerk-off
Это всё ещё субкультурный арт-дилерский онанизм.
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей.
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Именно здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте".
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей.
This is where loads of punks congregate in the dark
Это место, где толпы панков собираются в темноте.
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей.
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Именно здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте".
Have you been to the English Deer Park?
Бывала ли ты в английском Оленьем парке?
Hey tourist it wasn't quite like what you thought
Эй, турист, это было не совсем так, как ты думал.
Hey Manchester group what wasn't what you thought
Эй, манчестерская группа, это было не совсем так, как вы думали.
Hey Scottish group that wasn't quite like what you thought
Эй, шотландская группа, это было не совсем так, как вы думали.
Hey Manchester group that wasn't what you thought
Эй, манчестерская группа, это было не совсем так, как вы думали.
Hey Scottish group that wasn't quite like what you thought
Эй, шотландская группа, это было не совсем так, как вы думали.
Quite like what you thought
Совсем не так, как вы думали.
Hey Midlands, scooped yer, how d'you ever get the job?
Эй, Мидлендс, загребли вас, как вы вообще получили эту работу?
Hey Manchester group from it wasn't quite like what you thought
Эй, манчестерская группа, это было не совсем так, как вы думали.
Quite like what you thought
Совсем не так, как вы думали.
Guess what
Угадай что.
Guess guess guess...
Угадай, угадай, угадай...
Guess what
Угадай что.





Writer(s): Craig Scanlan, Karl Burns, Mark E. Smith, Mark Riley, Paul Hanley, Steve Hanley


Attention! Feel free to leave feedback.