Lyrics and translation The Fall - Fortress / Deer Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortress / Deer Park
Крепость / Олений парк
With
four
left
wing
kids
С
четырьмя
леваками
I
spent
time
in
Nazi
Fortress
Я
провел
время
в
нацистской
крепости,
милая.
Much
discussion
in
room
C-H-1-O-C-H-11
Много
разговоров
в
комнате
C-H-1-O-C-H-11
I
did
not
understand
why
Я
не
понимал,
почему
I
could
not
accept
the
fact
Я
не
мог
принять
тот
факт,
that
I'd
accepted
the
contract
Что
я
принял
контракт
Much
discussion
in
this
institution
Много
разговоров
в
этом
заведении
Much
discussion
in
boiled
beef
and
carrots
Много
разговоров
за
вареной
говядиной
с
морковью
Room
C-H-1-O-C-H-2-O-11
Комната
C-H-1-O-C-H-2-O-11
It
was
clear
in
the
window
eye
Это
было
ясно
видно
в
оконном
проеме
The
brick
outlined
the
blue
sky
Кирпич
очерчивал
голубое
небо
And
I
had
to
go
round
the
gay
graduates
in
the
toilets
И
мне
пришлось
обходить
веселых
выпускников
в
туалетах
And
Good
King
Harry
was
there
И
Добрый
Король
Гарри
был
там
Much
discussion
in
room
C-H-1-O-C-H-2-O-11
Много
разговоров
в
комнате
C-H-1-O-C-H-2-O-11
Much
discussion
in
room
C-H-1-O-C-H-2-O-11
Много
разговоров
в
комнате
C-H-1-O-C-H-2-O-11
I
took
a
walk
down
West
11
Я
прогулялся
по
Западной
11-ой
I
had
to
wade
through
500
European
punks
Мне
пришлось
пробираться
через
500
европейских
панков
At
an
off-license
I
rubbed
up
with
some
oiks
У
магазина
спиртного
я
столкнулся
с
какими-то
деревенщинами,
Who
threw
some
change
on
the
Asian
counter
Которые
бросили
мелочь
на
азиатскую
стойку
And
asked
polite
if
they
could
have
two
lagers
И
вежливо
спросили,
могут
ли
они
получить
два
лагера
A
hospital
discharge
asked
me
where
he
could
crash
Выписанный
из
больницы
спросил
меня,
где
он
может
переночевать
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
artist
ranch
Это
большое
ранчо
для
художников
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте"
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
Spare
a
thought
for
the
sleeping
promo
dept.
Подумай
о
спящем
отделе
рекламы
They
haven't
had
an
idea
in
two
years
У
них
не
было
идеи
два
года
Dollars
and
deutchmarks
keep
the
company
on
its
feet
Доллары
и
марки
держат
компанию
на
плаву
Say
have
you
ever
have
a
chance
to
meet
Скажи,
у
тебя
когда-нибудь
был
шанс
встретить
Fat
Captain
Beefheart
imitators
with
zits?
Толстых
подражателей
Капитана
Бифхарта
с
прыщами?
Who
is
the
King
Shag
Corpse?
Кто
такой
Король
Шагающий
Труп?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте"
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
The
young
blackies
get
screwed
up
the
worst
Молодых
черномазых
больше
всего
облапошивают
They've
gone
over
to
the
Hampstead
house
suss
Они
отправились
в
Хэмпстедский
дом
на
разведку
An
English
system
they
implicitly
trust
Английская
система,
которой
они
безоговорочно
доверяют
See
the
A&R
civil
servants
Посмотри
на
государственных
служащих
из
A&R
They
get
a
sex
thrill
out
of
a
sixteenth
of
Moroccan
Они
получают
сексуальное
возбуждение
от
шестнадцатой
части
марокканского
They
get
a
sex
thrill
out
of
a
sixteenth
of
Moroccan
Они
получают
сексуальное
возбуждение
от
шестнадцатой
части
марокканского
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
artist
ranch
Это
большое
ранчо
для
художников
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте"
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
Yes
the
traffic
hasn't
changed
that
much
Да,
движение
не
сильно
изменилось
There's
still
a
subculture
I
feel
adrift
of
Все
еще
есть
субкультура,
от
которой
я
чувствую
себя
оторванным
Yes
the
traffic
hasn't
changed
that
much
Да,
движение
не
сильно
изменилось
There's
still
a
subculture
I
feel
adrift
of
Все
еще
есть
субкультура,
от
которой
я
чувствую
себя
оторванным
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте"
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей
This
is
where
loads
of
punks
congregate
in
the
dark
Здесь
куча
панков
собирается
в
темноте
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
It's
a
large
type
minstrel
ranch
Это
большое
ранчо
менестрелей
This
is
where
C
Wilson
wrote
Ritual
in
the
Dark
Здесь
К.
Уилсон
написал
"Ритуал
в
темноте"
Have
you
been
to
the
English
Deer
Park?
Ты
была
в
английском
Оленьем
парке?
Hey
tourist
it
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
турист,
это
было
не
совсем
так,
как
ты
думал
Hey
Manchester
group
what
wasn't
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали
Hey
Scottish
group
that
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
шотландская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали
Hey
Manchester
group
that
wasn't
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали
Hey
Scottish
group
that
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
шотландская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали
Quite
like
what
you
thought
Совсем
не
так,
как
вы
думали
Hey
Midlands,
scooped
yer,
how
d'you
ever
get
the
job?
Эй,
Мидлендс,
загребли
все,
как
вы
вообще
получили
работу?
Hey
Manchester
group
from
it
wasn't
quite
like
what
you
thought
Эй,
манчестерская
группа,
это
было
не
совсем
так,
как
вы
думали
Quite
like
what
you
thought
Совсем
не
так,
как
вы
думали
Guess
guess
guess
Угадай,
угадай,
угадай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Scanlon, Karl Burns, Mark E Smith, Marc Riley, Mark Edward Smith
Attention! Feel free to leave feedback.