Lyrics and translation The Fall - Jawbone + the Air-Rifle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jawbone + the Air-Rifle
Челюстная кость и пневматическая винтовка
The
rabbit
killer
left
his
home
for
the
clough
Убийца
кроликов
покинул
свой
дом
ради
оврага,
And
said
goodbye
to
his
infertile
spouse
И
попрощался
со
своей
бесплодной
супругой.
Carried
air
rifle
and
firm
stock
of
wood
Нес
пневматическую
винтовку
и
прочный
деревянный
приклад,
Carried
night-site
telescope
light
Нес
ночной
прицел
с
подсветкой.
A
cemetery
overlooked
clough
valley
of
mud
Кладбище
смотрело
на
овраг,
полный
грязи,
And
the
grave-keeper
was
out
on
his
rounds
И
смотритель
кладбища
обходил
свои
владения.
Yellow-white
shirt
buried
in
duffle
coat
hood
Желто-белая
рубашка
скрыта
под
капюшоном
бушлата,
Keeping
edges
out
with
mosaic
color
stones
Разделял
границы
могил
мозаикой
из
цветных
камней.
Jawbone
and
the
air
rifle
Челюстная
кость
и
пневматическая
винтовка,
Who
would
think
they
would
bring
harm?
Кто
бы
мог
подумать,
что
они
принесут
вред?
Jawbone
and
the
air
rifle
Челюстная
кость
и
пневматическая
винтовка,
One
is
cursed
and
one
is
borne
Одна
проклята,
а
другая
рождена.
The
air
rifle
lets
out
a
mis-placed
shot
Пневматическая
винтовка
выпускает
случайный
выстрел,
It
smashed
a
chip
off
a
valued
tomb
Он
отколол
кусок
ценной
гробницы.
Grave-keeper
tending
wreath-roots
said
Смотритель,
ухаживающий
за
корнями
венков,
сказал:
Explain,
move
into
the
light
of
the
moon
Объяснись,
выйди
на
лунный
свет.
I
thought
you
were
rabbit
prey,
or
a
loose
sex
criminal
Я
думал,
ты
охотишься
на
кроликов
или
какой-то
сексуальный
маньяк.
Rifleman
he
say
y'see
I
get
no
kicks
anymore
Стрелок
говорит,
видишь
ли,
я
больше
не
получаю
удовольствия
From
wife
or
children
four
Ни
от
жены,
ни
от
четверых
детей.
There's
been
no
war
for
forty
years
Войны
не
было
уже
сорок
лет,
And
getting
drunk
fills
me
with
guilt
А
напиваться
— меня
мучает
совесть.
So
after
eight,
I
prowl
the
hills
Поэтому
после
восьми
я
брожу
по
холмам,
Eleven
o'clock,
I'm
tired
to
fuck
В
одиннадцать
я
чертовски
устаю.
Y'see
I've
been
laid
off
work
Видишь
ли,
меня
уволили
с
работы.
The
grave-keeper
said
Смотритель
сказал:
You're
out
of
luck
Тебе
не
повезло.
And
here
is
a
jawbone
caked
in
muck
И
вот
тебе
челюстная
кость,
покрытая
грязью,
Carries
the
germ
of
a
curse
Она
несет
зародыш
проклятия
Of
the
broken
brothers
pentacle
church
Церкви
сломанной
пентаграммы
братьев,
Formed
on
a
scotch
island
Созданной
на
шотландском
острове,
To
make
you
a
bit
of
a
man
Чтобы
сделать
из
тебя
хоть
немного
мужчину.
Jawbone
and
the
air
rifle
Челюстная
кость
и
пневматическая
винтовка,
Who
would
think
they
would
bring
harm?
Кто
бы
мог
подумать,
что
они
принесут
вред?
Jawbone
and
the
air
rifle
Челюстная
кость
и
пневматическая
винтовка,
One
is
cursed
and
one
is
warm
Одна
проклята,
а
другая
тепла.
The
rabbit
killer
did
not
eat
for
a
week
Убийца
кроликов
не
ел
неделю,
And
no
way
he
can
look
at
meat
И
теперь
он
не
может
смотреть
на
мясо.
No
bottle
has
he
anymore
Больше
у
него
нет
бутылки,
It
could
be
his
mangled
teeth
Возможно,
из-за
его
изуродованных
зубов.
He
sees
jawbones
on
the
street
Он
видит
челюстные
кости
на
улице,
Advertisements
become
carnivores
Рекламные
щиты
становятся
плотоядными,
And
roadworkers
turn
into
jawbones
А
дорожные
рабочие
превращаются
в
челюстные
кости.
And
he
has
visions
of
islands,
heavily
covered
in
slime
И
ему
видятся
острова,
густо
покрытые
слизью,
The
villagers
dance
round
pre-fabs
Жители
деревни
танцуют
вокруг
сборных
домов
And
laugh
through
twisted
mouths
И
смеются
сквозь
искривленные
рты.
It's
disallowed
Это
запрещено.
Suck
on
marrowbones
and
energy
from
the
mainland
Соси
костный
мозг
и
высасывай
энергию
с
материка.
Jawbone
and
the
air
rifle
Челюстная
кость
и
пневматическая
винтовка,
Who
would
think
they
would
bring
harm?
Кто
бы
мог
подумать,
что
они
принесут
вред?
Jawbone
and
the
air
rifle
Челюстная
кость
и
пневматическая
винтовка,
One
is
cursed
and
one
is
gone
Одна
проклята,
а
другая
исчезла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Hanley, Craig Scanlon, Mark E Smith, Marc Riley
Attention! Feel free to leave feedback.