Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
999 Happy Haunts
999 Glückliche Geister
When
the
crypt
doors
creak
Wenn
die
Grufttüren
knarren
And
the
tombstones
quake
Und
die
Grabsteine
beben
Spooks
come
out
for
a
singing
wake
Kommen
Geister
heraus
für
eine
singende
Totenwache
Happy
haunts
materialize
Glückliche
Geister
materialisieren
sich
And
begin
to
vocalize
Und
beginnen
zu
singen
Grim
grinning
ghosts
come
out
to
socialize
Grinsende
Geister
kommen
heraus,
um
Kontakte
zu
knüpfen,
meine
Liebe.
Now
don't
close
your
eyes
Schließ
jetzt
nicht
deine
Augen,
meine
Schöne,
And
don't
try
to
hide
Und
versuche
nicht,
dich
zu
verstecken
Or
a
silly
spook
may
sit
by
your
side
Oder
ein
alberner
Geist
könnte
sich
neben
dich
setzen
Shrouded
in
a
daft
disguise
In
eine
alberne
Verkleidung
gehüllt
They
pretend
to
terrorize
Sie
geben
vor,
zu
terrorisieren
Grim
grinning
ghosts
come
out
to
socialize
Grinsende
Geister
kommen
heraus,
um
Kontakte
zu
knüpfen,
meine
Liebe.
As
the
moon
climbs
high
o'er
dead
oak
tree
Wenn
der
Mond
hoch
über
den
toten
Eichenbaum
steigt
Spooks
arrive
for
the
midnight
spree
Kommen
Geister
für
das
mitternächtliche
Fest
Creepy
creeps
with
eerie
eyes
Gruselige
Gestalten
mit
unheimlichen
Augen
Start
to
shriek
and
harmonize
Beginnen
zu
kreischen
und
zu
harmonieren
Grim
grinning
ghosts
come
out
socialize
Grinsende
Geister
kommen
heraus,
um
Kontakte
zu
knüpfen,
meine
Liebe.
When
you
hear
the
knell
of
a
requiem
bell
Wenn
du
das
Läuten
einer
Totenglocke
hörst
Weird
glows
gleam
where
spirits
dwell
Leuchten
seltsame
Lichter,
wo
Geister
wohnen
Restles
bones
etherealize
Rastlose
Knochen
vergeistigen
sich
Rise
as
spooks
of
every
size
Erheben
sich
als
Geister
jeder
Größe
Grim
grinning
ghosts
come
out
to
socialize
Grinsende
Geister
kommen
heraus,
um
Kontakte
zu
knüpfen,
meine
Liebe.
Grim
grinning
ghosts
come
out
Grinsende
Geister
kommen
heraus
Grim
grinning
ghosts
come
out
Grinsende
Geister
kommen
heraus
To
socialize
Um
Kontakte
zu
knüpfen,
meine
Holde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Atencio, Buddy Baker
Attention! Feel free to leave feedback.