Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Dusk Till Dawn" Parody - Unplugged
"Dusk Till Dawn" Parodie - Unplugged
Not
trying
to
be
a
hippie
Ich
versuche
nicht,
ein
Hippie
zu
sein
That
was
Harry's
move
Das
war
Harrys
Masche
His
album
is
edgy
Sein
Album
ist
gewagt
I'm
trying
to
be
the
Weeknd
Ich
versuche,
der
Weeknd
zu
sein
With
a
Brad
Pitt
'do
Mit
einer
Brad-Pitt-Frisur
Remaking
pulp
fiction
Ein
Remake
von
Pulp
Fiction
Cause
I
can
act
good
too
Weil
ich
auch
gut
schauspielern
kann
I'm
not
up
to
something
shady
Ich
habe
nichts
Zwielichtiges
vor
In
my
bank
robber
suit
In
meinem
Bankräuberanzug
Why's
she
wearing
a
fur
coat
Warum
trägt
sie
einen
Pelzmantel
In
the
middle
of
Juine?
Mitten
im
Juni?
We
stick
out
Wir
fallen
auf
Like
sore
thumbs
Wie
bunte
Hunde
I'll
show
them
my
eyes
Ich
zeige
ihnen
meine
Augen
"Hey
look,
it's
me,
Zayn"
"Hey,
schau,
ich
bin's,
Zayn"
Ear
piece
thugs
Ohrhörer-Schläger
Tat
close
up
Tattoo-Nahaufnahme
Gonna
take
a
left
here
Ich
biege
hier
links
ab
They're
too
scared
to
follow
us
Sie
haben
zu
viel
Angst,
uns
zu
folgen
To
the
sword
throwing
festival
Zum
Schwertwurf-Festival
Where
the
sparks
rain
down
your
skull
Wo
die
Funken
auf
deinen
Schädel
regnen
That's
why
Sia
ain't
here
Deshalb
ist
Sia
nicht
hier
Now
that
Harry's
album's
done
Jetzt,
da
Harrys
Album
fertig
ist
I'm
clearly
the
Justin
one
Bin
ich
eindeutig
der
Justin
Cause
I
do
my
vocals
warmups
Weil
ich
meine
Stimmübungen
mache
Rubber
baby
bugie
Gummibaby-Bugie
I
am
a
master
Thespian
Ich
bin
ein
Meister-Thespianer
And
this
is
how
I'm
waving
Und
so
winke
ich
Had
one
line
and
I
nailed
it
Hatte
eine
Zeile
und
habe
sie
genagelt
On
take
86
Bei
Aufnahme
86
I
could
be
a
ventriloquist
Ich
könnte
ein
Bauchredner
sein
Cause
I
don't
move
lips
Weil
ich
meine
Lippen
nicht
bewege
"We
been
searching
for
the
suspect
"Wir
haben
nach
dem
Verdächtigen
gesucht
With
a
hand
tattoo"
Mit
einem
Handtattoo"
"Mine
has
a
ying
yang"
"Meins
hat
ein
Ying
Yang"
"It's
yin
yang,
you
goon!"
"Es
heißt
Yin
Yang,
du
Trottel!"
Peel
out
of
the
po
po
station
Aus
der
Polizeistation
rasen
Not
a
smart
thing
to
do
Keine
kluge
Sache
Scarface
bad
guy
is
waiting
Scarface-Bösewicht
wartet
This
is
his
favorite
briefcase
too
Das
ist
auch
seine
Lieblingstasche
Hey
that
girl
Hey,
das
Mädchen
Was
on
girls
War
bei
Girls
Man
that
show
was
shite
Mann,
die
Show
war
Mist
Please
buy
Jaguar
Bitte
kauft
Jaguar
Driving
in
L.A.
sucks
In
L.A.
zu
fahren
ist
ätzend
Keep
forgetting
that
everyone
Vergesse
immer
wieder,
dass
jeder
Has
their
high
speed
car
chases
on
Seine
Hochgeschwindigkeitsverfolgungsjagden
hat
The
right
side
of
the
road
here
Hier
auf
der
rechten
Straßenseite
I
popped
that
balloon
of
drugs
Ich
habe
diesen
Drogenballon
platzen
lassen
I
was
smuggling
in
me
bum
Den
ich
in
meinem
Hintern
geschmuggelt
habe
I'm
having
hallunications
Ich
habe
Halluzinationen
That
I'm
an
evil
reindeer
Dass
ich
ein
böses
Rentier
bin
I
just
ran
out
of
breath
and
wrecked
Mir
ist
gerade
die
Puste
ausgegangen
und
ich
habe
einen
Unfall
gebaut
That's
our
fing
ending!
Das
ist
unser
verdammtes
Ende!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.