Lyrics and translation The Little Mermaid Original Broadway Cast - Fathoms Below (Broadway Cast Recording)
I'll
tell
you
a
tale
of
the
bottomless
blue
Я
расскажу
тебе
сказку
о
бездонной
синеве
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
привет
правому
борту,
подъем!
Brave
sailor,
beware,
'cause
a
big
'uns
a-brewin'
Храбрый
моряк,
берегись,
потому
что
назревает
большая
беда.
Mysterious
fathoms
below!
Таинственные
глубины
внизу!
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
Я
спою
тебе
песню
о
морском
царе
PILOT
& SAILORS
ПИЛОТ
И
МОРЯКИ
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
привет
правому
борту,
подъем!
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Он
- правитель
всех
океанов
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
под
нами!
Fathoms
below,
below!
Саженями
ниже,
ниже!
From
whence
wayward
westerlies
blow!
Откуда
дуют
своенравные
западные
ветры!
Where
Triton
is
king
Где
Тритон
- король
And
his
merpeople
sing
И
его
русалочий
народ
поет
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
под
нами!
Isn't
this
perfection,
Grimsby?
Out
on
the
open
sea,
surrounded
by
nothing
but
water
Разве
это
не
совершенство,
Гримсби?
В
открытом
море,
окруженном
только
водой
Oh,
yes,
it's
simply...
delightful...
О,
да,
это
просто...
восхитительный...
The
salt
on
your
skin
Соль
на
твоей
коже
And
the
wind
in
your
hair
И
ветер
в
твоих
волосах
And
the
waves
as
they
ebb
and
they
flow!
И
волны,
когда
они
прибывают
и
отливают!
We're
miles
from
the
shore
Мы
в
нескольких
милях
от
берега
And
guess
what
– I
don't
care!
И
знаешь
что
– мне
все
равно!
As
for
me,
I'm
about
to
heave
ho!
Что
касается
меня,
то
я
вот-вот
взорвусь!
Back
to
work!
Возвращайтесь
к
работе!
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
Я
спою
тебе
песню
о
морском
царе
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
привет
правому
борту,
подъем!
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Он
- правитель
всех
океанов
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
под
нами!
King
of
the
sea?
Why,
that's
nautical
nonsense
– nothing
but
a
superstition!
Король
моря?
Да
ведь
это
же
морская
чепуха
– не
что
иное,
как
суеверие!
The
king
of
the
ocean
gets
angry
Король
океана
приходит
в
ярость
An'
when
he
gets
angry,
beware!
И
когда
он
разозлится,
берегись!
I'm
tellin'
ya,
lad,
when
King
Triton
is
mad
Я
говорю
тебе,
парень,
когда
король
Тритон
злится
How
the
waves'll
buck,
rock
to
and
fro!
Как
будут
вздыматься
волны,
раскачиваться
взад-вперед!
PILOT
& SAILORS
ПИЛОТ
И
МОРЯКИ
Hold
on,
good
luck,
as
down
you
go!
Держись,
удачи
тебе,
когда
ты
будешь
спускаться!
What
is
that?
Do
you
hear
something?
Что
это?
Ты
что-нибудь
слышишь?
Milord,
please.
Enough
sea-faring!
You've
got
to
get
back
to
court
–
Милорд,
пожалуйста.
Хватит
гулять
по
морю!
Ты
должен
вернуться
в
суд
–
To
honor
your
father's
dying
wish
and
Чтобы
исполнить
предсмертное
желание
твоего
отца
и
Take
up
his
crown!
Возьми
его
корону!
That's
not
the
life
for
me,
Grimsby—
Такая
жизнь
не
для
меня,
Гримсби—
There
it
is
again!
Вот
оно
снова!
We
ought
to
head
back
to
shore,
your
majesty.
Нам
следует
вернуться
на
берег,
ваше
величество.
Indeed,
we
should!
Действительно,
мы
должны!
Not
while
I'm
captain.
Now
follow
that
voice!
To
the
ends
of
the
earth
if
we
have
to!
Не
сейчас,
пока
я
капитан.
Теперь
следуйте
за
этим
голосом!
На
край
света,
если
понадобится!
Aye-aye,
Captain!
Есть-есть,
капитан!
PILOT
& SAILORS
ПИЛОТ
И
МОРЯКИ
There's
mermaids
out
there
in
the
bottomless
blue
Там,
в
бездонной
синеве,
водятся
русалки
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
привет
правому
борту,
подъем!
Watch
out
for
'em,
lad,
or
you'll
go
to
your
ruin
Берегись
их,
парень,
или
ты
погибнешь
Mysterious
fathoms
below!
Таинственные
глубины
внизу!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Menken
Attention! Feel free to leave feedback.