Lyrics and translation The Little Mermaid Original Broadway Cast - Les Poissons (Reprise) [Broadway Cast Recording]
Les Poissons (Reprise) [Broadway Cast Recording]
Рыбы (Реприза) [Бродвейская запись]
And
now
something
truly
exquisite
А
теперь
нечто
поистине
изысканное,
The
creme
of
the
creme
de
la
creme!
Crème
de
la
crème,
лучше
не
бывает!
Ho,
ho,
ho
you
may
ask,
but
what
is
it?
Хо-хо-хо,
спросите
вы,
а
что
это?
It's
a
teensy
suprise
Это
маленький
сюрприз,
A
delectable
treat
Восхитительное
угощение,
One
i'm
sure
you'll
just
love
Которое
тебе
точно
понравится.
Allez,
bon
appetit!
Ну
же,
приятного
аппетита!
Les
p**sons,
Les
p**sons!
Рыбы,
рыбки!
Say
bonjour
to
our
friends
from
the
sea!
Передай
привет
нашим
друзьям
из
пучины
морской!
Fish
fillet!
Филе
из
рыбы!
Fish
pate!
Рыбный
паштет!
Fish
flambe!
Рыба
фламбе!
Fish
tartare!
Рыбный
тартар!
It's
a
fish-how
you
say?-jamboree!
Это
рыбный...
как
ты
говоришь?
...фестиваль!
Curried
bass!
Окунь
в
соусе
карри!
Kippered
smelt!
Копчёный
корюшка!
Fish-ka-bobs!
Рыбные
палочки!
Tuna
melt!
Тунец
на
гриле!
If
it's
grilled,
its
been
grilled
to
a
"t"!
Если
на
гриле,
то
приготовлено
идеально!
Fish
lightly
toasted
and
roasted
and
steamed!
Рыбка
слегка
поджаренная,
запечённая
и
приготовленная
на
пару!
Tossed
in
the
blender
and
tenderly
creamed
Взбитая
в
блендере
до
нежнейшего
крема.
Dish
after
dish
like
you'd
wish
to
have
dreamed!
Блюдо
за
блюдом,
как
ты
и
мечтал!
And
now
for
the
grand
finale
А
теперь
Гранд
Финале,
La
piece
de
resistance
Главный
шедевр,
A
delicayly,
by
golly
Такую
вкуснятину,
ей-богу,
You
won't
find
in
the
resturants!
Не
найдёшь
в
ресторанах!
A
tidbit
to
tease
your
tastebuds
Лакомство,
чтобы
подразнить
твои
вкусовые
рецепторы
With
that
certain
je
ne
sais
quois
С
этим
особенным
"не
знаю
чем",
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.