The Moonstones - Sumudu Saman Mal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Moonstones - Sumudu Saman Mal




Sumudu Saman Mal
Нежные цветы жасмина
සුමුදු සමන් මල් පොඩි පිපුණාවේ
Распустились нежные цветы жасмина,
සුදු වළාවන් පෙළින් පෙළ ගැසුනාවේ
Белые облака выстроились в ряд,
ඇලේ නිල් දියේ පෙන පිපුණාවේ
На синей воде канала появилась пена,
රැයේ ඈත තරුකැට දිලුනාවේ
В ночи засияли далёкие звёзды.
මගේ හදේ පාළුව මැකුනාවේ
В моём сердце печаль угасла,
මධුර ගීත සවනේ වැකුනාවේ
Сладкие песни зазвучали в моих ушах,
මිහිරි රූප දෙනෙතේ ගැටුනාවේ
Твой чарующий образ предстал перед глазами,
හදේ කම්කටොළු දුක නිවුනාවේ
И печали в моём сердце утихли.
හදේ තියෙන දුක පොදි බැඳ දාලා
Все печали сердца я отброшу прочь,
සිනාසී කඳුළු සැම පිසදාලා
Улыбнусь и вытру слёзы,
විනෝදෙන් සුවෙන් සිත පුරවාලා
Наполню сердце радостью и счастьем,
සදා සතුටුවෙමු සිත සනසාලා
И буду вечно умиротворён.
හෙටක් ගැන සිතේ නෑ ලතැවෙන්නේ
Я не буду думать о прошлом,
අදයි ලැබෙන දේ සැම ලැබගන්නේ
Ведь то, что должно быть, обязательно сбудется.
ඔබයි මමයි නොවැ මේ ලොව ඉන්නේ
Не только ты и я живём в этом мире,
අදයි හෙටයි අතරේ පවතින්නේ
Мы всего лишь песчинки между прошлым и будущим.
සුමුදු සමන් මල් පොඩි පිපුණාවේ
Распустились нежные цветы жасмина,
සුදු වළාවන් පෙළින් පෙළ ගැසුනාවේ
Белые облака выстроились в ряд,
ඇලේ නිල් දියේ පෙන පිපුණාවේ
На синей воде канала появилась пена,
රැයේ ඈත තරුකැට දිලුනාවේ
В ночи засияли далёкие звёзды.
මගේ හදේ පාළුව මැකුනාවේ
В моём сердце печаль угасла,
මධුර ගීත සවනේ වැකුනාවේ
Сладкие песни зазвучали в моих ушах,
මිහිරි රූප දෙනෙතේ ගැටුනාවේ
Твой чарующий образ предстал перед глазами,
හදේ කම්කටොළු දුක නිවුනාවේ
И печали в моём сердце утихли.





Writer(s): Clarence Wijewardena

The Moonstones - Sigiriya
Album
Sigiriya
date of release
25-08-1969


Attention! Feel free to leave feedback.