Lyrics and translation Annesley Malawana feat. The Moonstones & Indrani Perera - Pem Kathaawa
Pem Kathaawa
История любви
මම
එදා
ගොසින්
ඇගෙ
සුසුම්
අසා
В
тот
день
я
пришёл,
услышал
твои
вздохи
ඇයි
මෙසේ
කරුණු
ඇසුවා
И
спросил,
почему
ты
плачешь,
රතු
කුඩා
දෙනෙත්
කඳුලැලින්
පුරා
Твои
карие
глаза
были
полны
слёз,
ඇය
මගේ
මුහුණ
බැලුවා
Когда
ты
посмотрела
на
меня.
මම
දනිම්
ප්රියේ
ඔබෙ
කතන්දරේ
Я
знаю,
любимая,
твою
историю,
ඔබෙ
සිතේ
හොඳඳ
මේවා
В
твоём
сердце
только
ложь.
ඔබෙ
අළුත්
පෙමේ
හඬ
මටත්
ඇසේ
Я
слышу
голос
твоей
новой
любви,
සිත
දුකින්
තැවී
හැඬුනා
И
моё
сердце
разрывается
от
боли.
ඇගෙ
සිතුම්
පැතුම්
මම
හොඳින්
දනිම්
Я
знаю
твои
мысли
и
желания,
ඇයි
මෙසේ
කියන්නේ
ඈ
Зачем
ты
мне
лжёшь?
මට
ඔබත්
එකයි
මගෙ
පණත්
එකයි
Ты
для
меня
всё,
ты
моя
жизнь,
කිසි
වෙනස්
කමක්
එහි
නෑ
И
нет
никого
дороже.
මගෙ
සිතේ
සුසුම්
දුක
නෙතින්
හැලූ
Вздохи
моей
души,
печаль
моих
глаз
කඳූලැලින්
තෙමා
නාවා
Слёзы
льются
градом.
මට
ඔබේ
නොසෙල්වෙන
වදන්
ඇසී
Но
услышав
твои
нежные
слова,
සැනසුමේ
සුසුම්
ආවා
Я
почувствовал
облегчение.
බොරුවට
අඬලා
සැලකුම්
ලබලා
Ты
притворяешься,
плачешь,
чтобы
получить
внимание,
දැන්
නෙතින්
සිනාසෙනවා
А
потом
смеёшься
мне
в
лицо.
බොරු
නොවේ
ප්රියේ
ඔබ
මෙසේ
අඬා
Неправда,
любимая,
что
ты
плачешь,
ඔබෙ
රුවත්
මැකී
යනවා
Твой
образ
исчезает
в
моих
глазах.
බොරු
කතා
අසා
ඇය
අඬන්නෙපා
Слушая
твою
ложь,
видя
притворные
слёзы,
මගෙ
සිතත්
දැවී
යනවා
Я
чувствую,
как
моё
сердце
разрывается
на
части.
ඒ
එදත්
එදයි
අදතුරා
ඇගේ
බොරු
И
снова,
как
и
прежде,
твоя
ложь
раскрыта
ඇඬුම්
නතර
වූවා
Твой
фальшивый
плач
прекратился.
ඒ
එදත්
එදයි
අදතුරා
ඇගේ
බොරු
И
снова,
как
и
прежде,
твоя
ложь
раскрыта
ඇඬුම්
නතර
වූවා
Твой
фальшивый
плач
прекратился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clarence Wijewardena
Album
Sigiriya
date of release
25-08-1969
Attention! Feel free to leave feedback.