The Original Broadway Cast of School of Rock - Faculty Quadrille - translation of the lyrics into German




Faculty Quadrille
Lehrer-Quadrille
Here at Horace Green, our purpose is to gleam good test results,
Hier in Horace Green ist unser Ziel, gute Testergebnisse zu erzielen,
From Pre-Adults.
Von Vor-Erwachsenen.
Making sure each child is,
Sicherzustellen, dass jedes Kind,
Drilled, ringed and filed by score.
Gedrillt, bewertet und nach Punkten sortiert wird.
(Spoken) Oh Good Morning All.
(Gesprochen) Oh, guten Morgen allerseits.
Hence, one would expect our garishly bedect, new substitute.
Daher würde man erwarten, dass unser grell geschmückter, neuer Vertretungslehrer.
To Fall Asuit.
Sich anpasst.
Schneebly, though, comes in and discipline goes out the door.
Schneebly jedoch kommt herein und die Disziplin geht zum Teufel.
(Spoken) Brownie?
(Gesprochen) Brownie?
Here at Horace Green, there's stolen glances,
Hier in Horace Green gibt es verstohlene Blicke,
Playful Whispers,
Spielerisches Geflüster,
Giggling in the gym.
Kichern in der Turnhalle.
What it all can mean is quite confounding,
Was das alles bedeuten kann, ist ziemlich verwirrend,
Still one thing's clear!
Doch eins ist klar!
It comes from him.
Es kommt von ihm.
Have you seen that psychadelic van that he's got?
Hast du diesen psychedelischen Van gesehen, den er hat?
Locked in the lot
Eingeschlossen auf dem Parkplatz
Parked in my spot.
Geparkt auf meinem Platz.
And that naked lady painted right on the rear.
Und diese nackte Dame, direkt hinten drauf gemalt.
What about those sloppy looking outfits he's had?
Was ist mit diesen schlampigen Outfits, die er trägt?
Stripes mixed with plaid,
Streifen gemischt mit Karo,
All smelling bad.
Alle riechen schlecht.
Rather like petulie,
Eher nach Patschuli,
Dirty sweat socks, and beer.
Schmutzigen Schweißsocken und Bier.
Don't forget his cocky, over-confident air,
Vergiss nicht seine großspurige, überhebliche Art,
Grease in his hair,
Fett im Haar,
Stains everywhere!
Flecken überall!
And that awful lingo far to crude to discuss,
Und dieser schreckliche Jargon, viel zu vulgär, um ihn zu besprechen,
Plus the endless music coming right through his door,
Dazu die endlose Musik, die direkt durch seine Tür dringt,
Hard to ignore!
Schwer zu ignorieren!
And Furthermore,
Und außerdem,
Worst of all, the children all like him more than us,
Das Schlimmste von allem, die Kinder mögen ihn alle mehr als uns,
Here at Horace Green,
Hier in Horace Green,
We groom achievers,
Wir fördern Leistungsträger,
Keep them focused.
Halten sie konzentriert.
Mininimize their quirks
Minimieren ihre Macken.
Schneebly hits the scene: they smile, laugh, beam,
Schneebly betritt die Szene: sie lächeln, lachen, strahlen,
Who knows what he does but God it works!
Wer weiß, was er tut, aber Gott, es funktioniert!
Here at Horace Green (Here at Horace Green)
Hier in Horace Green (Hier in Horace Green)
Here at Horace Green, we have a system
Hier in Horace Green haben wir ein System,
Which we keep to,
An das wir uns halten,
As we're told we should.
Wie uns gesagt wird.
Think what it would mean to do things his way!
Denk mal, was es bedeuten würde, die Dinge auf seine Art zu tun!
Maybe we too, could do some good.
Vielleicht könnten auch wir etwas Gutes tun.
Maybe we too could do some good.
Vielleicht könnten auch wir etwas Gutes tun.





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater


Attention! Feel free to leave feedback.