The Original Broadway Cast of School of Rock - Faculty Quadrille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Original Broadway Cast of School of Rock - Faculty Quadrille




Faculty Quadrille
Кадриль преподавателей
Here at Horace Green, our purpose is to gleam good test results,
Здесь, в Хорас Грин, наша цель блистательные результаты тестов,
From Pre-Adults.
От наших учеников.
Making sure each child is,
Убеждаясь, что каждый ребёнок
Drilled, ringed and filed by score.
Натаскан, оценен и классифицирован по баллам.
(Spoken) Oh Good Morning All.
(Говорит) Доброе утро всем.
Hence, one would expect our garishly bedect, new substitute.
Следовательно, можно было бы ожидать от нашего безвкусно одетого нового заместителя,
To Fall Asuit.
Соответствия.
Schneebly, though, comes in and discipline goes out the door.
Шнибли же приходит, и дисциплина вылетает за дверь.
(Spoken) Brownie?
(Говорит) Пирожное?
Here at Horace Green, there's stolen glances,
Здесь, в Хорас Грин, украдкой бросаются взгляды,
Playful Whispers,
Звучит игривый шёпот,
Giggling in the gym.
Хихиканье в спортзале.
What it all can mean is quite confounding,
Что всё это может значить, довольно загадочно,
Still one thing's clear!
Но одно ясно!
It comes from him.
Это из-за него.
Have you seen that psychadelic van that he's got?
Ты видела этот психоделический фургон, который у него есть?
Locked in the lot
Закрытый на стоянке,
Parked in my spot.
Припаркованный на моём месте.
And that naked lady painted right on the rear.
И эта голая женщина, нарисованная прямо сзади.
What about those sloppy looking outfits he's had?
А как насчёт этих неряшливых нарядов, которые он носит?
Stripes mixed with plaid,
Полоски вперемешку с клеткой,
All smelling bad.
Всё плохо пахнет.
Rather like petulie,
Чем-то вроде пачули,
Dirty sweat socks, and beer.
Грязных носков и пива.
Don't forget his cocky, over-confident air,
Не забывай про его самоуверенный, нахальный вид,
Grease in his hair,
Жирные волосы,
Stains everywhere!
Пятна повсюду!
And that awful lingo far to crude to discuss,
И этот ужасный жаргон, слишком грубый, чтобы обсуждать,
Plus the endless music coming right through his door,
Плюс бесконечная музыка, доносящаяся из-за его двери,
Hard to ignore!
Трудно игнорировать!
And Furthermore,
И более того,
Worst of all, the children all like him more than us,
Хуже всего то, что дети любят его больше, чем нас.
Here at Horace Green,
Здесь, в Хорас Грин,
We groom achievers,
Мы воспитываем отличников,
Keep them focused.
Поддерживаем их сосредоточенность.
Mininimize their quirks
Сводим к минимуму их причуды.
Schneebly hits the scene: they smile, laugh, beam,
Шнибли появляется: они улыбаются, смеются, сияют,
Who knows what he does but God it works!
Кто знает, что он делает, но, Боже, это работает!
Here at Horace Green (Here at Horace Green)
Здесь, в Хорас Грин (Здесь, в Хорас Грин)
Here at Horace Green, we have a system
Здесь, в Хорас Грин, у нас есть система,
Which we keep to,
Которой мы придерживаемся,
As we're told we should.
Как нам велено.
Think what it would mean to do things his way!
Подумай, что бы значило делать всё по-его!
Maybe we too, could do some good.
Может быть, мы тоже могли бы сделать что-то хорошее.
Maybe we too could do some good.
Может быть, мы тоже могли бы сделать что-то хорошее.





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater


Attention! Feel free to leave feedback.