The Original Broadway Cast of School of Rock - In the End of Time - A Cappella Version - translation of the lyrics into German




In the End of Time - A Cappella Version
Am Ende der Zeit - A Cappella Version
It begins on a dark stage
Es beginnt auf einer dunklen Bühne
And then a beam of light
Und dann ein Lichtstrahl
And you see me... and my guitar
Und du siehst mich... und meine Gitarre
-Making guitar noises with his mouth-
-Macht Gitarrengeräusche mit dem Mund-
In the end of time
Am Ende der Zeit
There was a man who knew the road
Gab es einen Mann, der den Weg kannte
And the writing was written on the stone
Und die Schrift war auf dem Stein geschrieben
And then a thin layer of fog comes around my ankles
Und dann legt sich eine dünne Nebelschicht um meine Knöchel
Roadies, this is dry ice we're gonna talk about this later
Roadies, das ist Trockeneis, darüber reden wir später
In the ancient time
In der alten Zeit
An artist lead the way
Wies ein Künstler den Weg
But no one could seem to understand
Aber niemand schien es verstehen zu können
Chimes, Freddy!
Glockenspiel, Freddy!
In his heart he knew
In seinem Herzen wusste er
That the artist must be true
Dass der Künstler wahrhaftig sein muss
But the legend of the rent was way past due
Aber die Sache mit der Miete war längst überfällig
And then Katie comes in on the bass!
Und dann kommt Katie am Bass rein!
-Making bass noises with his mouth-
-Macht Bassgeräusche mit dem Mund-
You think you'll be just fine without me
Ihr denkt, ihr kommt ohne mich klar
But you're MINE!
Aber ihr gehört MIR!
You think you can just kick me out of the band?!
Ihr denkt, ihr könnt mich einfach aus der Band werfen?!
And then Zack comes in with a face melter!
Und dann kommt Zack mit einem Face Melter rein!
-Making more guitar noises with his mouth-
-Macht mehr Gitarrengeräusche mit dem Mund-
Well there's just one problem there
Nun, da gibt es nur ein Problem
The band is MINE!
Die Band gehört MIR!
How can you kick me out of what is mine?!
Wie könnt ihr mich aus dem werfen, was mir gehört?!
And then Freddy comes in with a Hawaii-Five-O drum solo!
Und dann kommt Freddy mit einem Hawaii-Five-O Schlagzeugsolo rein!
-Making drumset noises with his mouth-
-Macht Schlagzeuggeräusche mit dem Mund-
Well you're not hardcore
Nun, ihr seid nicht hardcore
Unless you live hardcore!
Es sei denn, ihr lebt hardcore!
And I need the backup singers to be like:
Und ich brauche die Backgroundsänger, die so singen:
"Well you're not hardco- No you're not hardcore!"
"Nun, du bist nicht hardco- Nein, du bist nicht hardcore!"
"Unless you live hardco- Unless you live hardcore!"
"Es sei denn, du lebst hardco- Es sei denn, du lebst hardcore!"
But the legend!
Aber die Legende!
Of the rent!
Der Miete!
Was way hardcore!
War echt hardcore!
BAM! BAM! Confetti explosion!
BÄM! BÄM! Konfetti-Explosion!
And then that's- uh- that's all I have right now it's a work in progress
Und dann ist das - äh - das ist alles, was ich im Moment habe, es ist noch in Arbeit





Writer(s): Warren Anthony Fitzgerald, Thom J. Black


Attention! Feel free to leave feedback.