Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the End of Time - A Cappella Version
Am Ende der Zeit - A Cappella Version
It
begins
on
a
dark
stage
Es
beginnt
auf
einer
dunklen
Bühne
And
then
a
beam
of
light
Und
dann
ein
Lichtstrahl
And
you
see
me...
and
my
guitar
Und
du
siehst
mich...
und
meine
Gitarre
-Making
guitar
noises
with
his
mouth-
-Macht
Gitarrengeräusche
mit
dem
Mund-
In
the
end
of
time
Am
Ende
der
Zeit
There
was
a
man
who
knew
the
road
Gab
es
einen
Mann,
der
den
Weg
kannte
And
the
writing
was
written
on
the
stone
Und
die
Schrift
war
auf
dem
Stein
geschrieben
And
then
a
thin
layer
of
fog
comes
around
my
ankles
Und
dann
legt
sich
eine
dünne
Nebelschicht
um
meine
Knöchel
Roadies,
this
is
dry
ice
we're
gonna
talk
about
this
later
Roadies,
das
ist
Trockeneis,
darüber
reden
wir
später
In
the
ancient
time
In
der
alten
Zeit
An
artist
lead
the
way
Wies
ein
Künstler
den
Weg
But
no
one
could
seem
to
understand
Aber
niemand
schien
es
verstehen
zu
können
Chimes,
Freddy!
Glockenspiel,
Freddy!
In
his
heart
he
knew
In
seinem
Herzen
wusste
er
That
the
artist
must
be
true
Dass
der
Künstler
wahrhaftig
sein
muss
But
the
legend
of
the
rent
was
way
past
due
Aber
die
Sache
mit
der
Miete
war
längst
überfällig
And
then
Katie
comes
in
on
the
bass!
Und
dann
kommt
Katie
am
Bass
rein!
-Making
bass
noises
with
his
mouth-
-Macht
Bassgeräusche
mit
dem
Mund-
You
think
you'll
be
just
fine
without
me
Ihr
denkt,
ihr
kommt
ohne
mich
klar
But
you're
MINE!
Aber
ihr
gehört
MIR!
You
think
you
can
just
kick
me
out
of
the
band?!
Ihr
denkt,
ihr
könnt
mich
einfach
aus
der
Band
werfen?!
And
then
Zack
comes
in
with
a
face
melter!
Und
dann
kommt
Zack
mit
einem
Face
Melter
rein!
-Making
more
guitar
noises
with
his
mouth-
-Macht
mehr
Gitarrengeräusche
mit
dem
Mund-
Well
there's
just
one
problem
there
Nun,
da
gibt
es
nur
ein
Problem
The
band
is
MINE!
Die
Band
gehört
MIR!
How
can
you
kick
me
out
of
what
is
mine?!
Wie
könnt
ihr
mich
aus
dem
werfen,
was
mir
gehört?!
And
then
Freddy
comes
in
with
a
Hawaii-Five-O
drum
solo!
Und
dann
kommt
Freddy
mit
einem
Hawaii-Five-O
Schlagzeugsolo
rein!
-Making
drumset
noises
with
his
mouth-
-Macht
Schlagzeuggeräusche
mit
dem
Mund-
Well
you're
not
hardcore
Nun,
ihr
seid
nicht
hardcore
Unless
you
live
hardcore!
Es
sei
denn,
ihr
lebt
hardcore!
And
I
need
the
backup
singers
to
be
like:
Und
ich
brauche
die
Backgroundsänger,
die
so
singen:
"Well
you're
not
hardco-
No
you're
not
hardcore!"
"Nun,
du
bist
nicht
hardco-
Nein,
du
bist
nicht
hardcore!"
"Unless
you
live
hardco-
Unless
you
live
hardcore!"
"Es
sei
denn,
du
lebst
hardco-
Es
sei
denn,
du
lebst
hardcore!"
But
the
legend!
Aber
die
Legende!
Was
way
hardcore!
War
echt
hardcore!
BAM!
BAM!
Confetti
explosion!
BÄM!
BÄM!
Konfetti-Explosion!
And
then
that's-
uh-
that's
all
I
have
right
now
it's
a
work
in
progress
Und
dann
ist
das
- äh
- das
ist
alles,
was
ich
im
Moment
habe,
es
ist
noch
in
Arbeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Anthony Fitzgerald, Thom J. Black
Attention! Feel free to leave feedback.