The Original Broadway Cast of School of Rock - Where Did the Rock Go - translation of the lyrics into German




Where Did the Rock Go
Wohin ist der Rock verschwunden
Back when I was younger, wild and bold and free
Als ich jünger war, wild und kühn und frei
I can still remember, how the music used to be
Ich kann mich noch erinnern, wie die Musik damals klang
Chords like rolling thunder, loud beyond control
Akkorde wie rollender Donner, laut, unkontrollierbar
Every note and lyric branded right across my soul
Jede Note, jeder Text, tief in meine Seele eingebrannt
Where did the rock go?
Wohin ist der Rock verschwunden?
Where's the rush of those electric guitars?
Wo ist der Rausch dieser E-Gitarren?
Where are all those voices raised in heaven
Wo sind all die Stimmen, zum Himmel erhoben
Blazing down like shooting stars?
Die wie Sternschnuppen niederflammten?
Tell me where is the passion?
Sag mir, wo ist die Leidenschaft?
Where's the rattle and the roar and the buzz?
Wo ist das Rattern, das Dröhnen und der Rausch?
Where do last year's one-hit-wonders go to?
Wohin gehen die One-Hit-Wonder vom letzten Jahr?
And what happened to the girl I was?
Und was wurde aus dem Mädchen, das ich war?
Somehow I got older, year by busy year
Irgendwie wurde ich älter, Jahr für geschäftiges Jahr
Guess the songs kept playing, but I didn't stop to hear
Ich schätze, die Lieder spielten weiter, aber ich hielt nicht an, um zuzuhören
All that youth and swagger turned to grown-up doubt
All die Jugend und Lässigkeit wandelten sich zu erwachsenem Zweifel
As the world spun like a record, and the music faded out
Während die Welt sich wie eine Platte drehte und die Musik verklang
Where did the rock go?
Wohin ist der Rock verschwunden?
Where's the pounding of the drums in my veins?
Wo ist das Hämmern der Trommeln in meinen Adern?
When did all the static fill the airwaves?
Wann füllte all das Rauschen die Funkwellen?
When it's gone, then what remains?
Wenn er weg ist, was bleibt dann noch?
Tell me where did the time go?
Sag mir, wohin ist die Zeit verschwunden?
Where's the joy I used to know, way back when?
Wo ist die Freude, die ich kannte, damals?
Where's the power and the beauty?
Wo ist die Kraft und die Schönheit?
Then the frantic end, the rapture?
Dann das rasende Ende, die Ekstase?
Where's the magic of the moments only rock could ever capture?
Wo ist die Magie der Momente, die nur Rock je einfangen konnte?
Now the only thing I'm hearing, are the echoes disappearing!
Jetzt höre ich nur noch die verschwindenden Echos!
Sorry for the outburst. Please, I'll be okay
Entschuldige den Ausbruch. Bitte, ich werd' schon klarkommen.
Let's keep this our secret. Who'd believe it anyway?
Lass uns das für uns behalten. Wer würde es denn glauben?
We'll pretend it never happened, file it and forget
Wir tun so, als wär's nie passiert, legen es ab und vergessen es
Still, thanks for the reminder that there's music in me yet
Trotzdem, danke für die Erinnerung, dass noch Musik in mir ist
Where did the rock go?
Wohin ist der Rock verschwunden?
All those feelings that I learned to ignore?
All die Gefühle, die ich zu ignorieren lernte?
If you flip the record and start over, does it sound the way it did before?
Wenn du die Platte umdrehst und von vorn beginnst, klingt sie dann noch wie zuvor?
Where did the rock go?
Wohin ist der Rock verschwunden?





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater


Attention! Feel free to leave feedback.