The Returners feat. Dwa Sławy - Dzieci z Dworca UHH (feat. Dwa Sławy) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Returners feat. Dwa Sławy - Dzieci z Dworca UHH (feat. Dwa Sławy)




Dzieci z Dworca UHH (feat. Dwa Sławy)
Дети с вокзала UHH (feat. Dwa Sławy)
...Łódź, kurwa
...Лодзь, блядь
- Chcielibyśmy się dowiedzieć od mieszkańców jak tutaj wygląda życie w centrum Łodzi
- Мы хотели бы узнать у жителей, как здесь выглядит жизнь в центре Лодзи.
- Yy Dzień dobry Panu, dzień dobry państwu...
- Э-э, доброе утро, доброе утро...
Morda nie szklanka? Co ty, kurwa, pierdolisz
Морда не стакан? Ты че, блядь, несёшь?!
Zapraszam do Łodzi, otworzysz mordę - wleją Ci
Добро пожаловать в Лодзь, откроешь рот - нальют.
Więc zamknij mordę, zapnij portfel, zapnij torbę
Так что закрой рот, застегни кошелёк, застегни сумку.
Pytasz: Gdzie mój portfel? Odpowiedzą: Jaki portfel?
Спросишь: Где мой кошелёк? Ответят: Какой кошелёк?
Pytasz: Co u licha?! Odpowiedzą: jakoś leci
Спросишь: Какого чёрта?! Ответят: как-то крутится.
Pierdolone licho, tutaj dwa-cztery na fecie
Чёртова чертовщина, здесь двадцать четыре на семь на движухе.
Miasto murali, najpiękniejsze murale w świecie:
Город фресок, самые красивые фрески в мире:
Na chodnikach, przy włączonym ultrafiolecie
На тротуарах, при включённом ультрафиолете.
Tu się żeni kosą, z tym się borykamy
Здесь женятся косой, с этим мы боремся.
Nie złożysz papierów, to nie origami
Не сдашь документы, это не оригами.
Frequently asked questions no i:
Часто задаваемые вопросы и:
- Za kim, kurwa, jesteś?; Jakbyś stał w kolejce; no i jazda, jakbyś stał w kolejce pytają ci co mają chwyty i poręcze
- За кого ты, блядь?! Как будто стоишь в очереди; ну и понеслась, как будто стоишь в очереди, спрашивают, что у тебя за захваты и поручни.
Reymont się przewróci w grobie jak przeczyta o tym mieście w tomach "Ziemi obiecanej" II, pióra Mastertona
Реймонт перевернётся в гробу, как прочтёт об этом городе в томах "Земли обетованной" II, пера Мастертона.
...w moim mieście...
...в моём городе...
...banda typów w kapturach...
...банда типов в капюшонах...
...rozpierdol głośniki...
...разъеби колонки...
...ten bit... baniami buja...
...этот бит... качает головами...
...łatwe dziewczyny za towar biorą w usta...
...доступные девушки берут в рот за товар...
...banany chcą być nami a to tylko kamuflaż...
...бананы хотят быть нами, а это только маскировка...
...trafi kosa na kamień...
...коса найдёт на камень...
...początek koszmaru...
...начало кошмара...
...to próba ognia... dla tych marudzących parów...
...это испытание огнём... для этих ноющих сосунков...
...nie jesteś siebie pewien ... spuść z tonu chłopczyku
...не уверен в себе... сбавь тон, мальчик...
...na moim śmietniku nie zdążysz zrobić uniku...
...на моей помойке ты не успеешь увернуться...
Digi-di-dygasz jak zawsze kiedy Cie okraść chcą
Ты дёргаешься, как всегда, когда тебя хотят ограбить.
Wy-wy-wyczują Twój strach tu te dzieci z Dworca UHH
Они почувствуют твой страх, эти дети с вокзала UHH.
To co dziś za oknem jutro może być w gazecie
То, что сегодня за окном, завтра может быть в газете.
Ja też nie śpię i to nie to, że trzymam kredens
Я тоже не сплю, и это не потому, что я держу сервант.
Raczej grubą broń, dragi i kurwy
Скорее, толстую пушку, наркотики и шлюх.
Załóż kominiarę no bo czarny wyszczupli
Надень балаклаву, чёрный цвет стройнит.
Jeden ma mocną psychikę i żyje
У одного крепкая психика, и он живёт.
Drugi skończył na tygrysie jak He-Man
Другой закончил на тигре, как Хи-Мен.
Hajs od razu w bramie im policz
Бабки сразу в подворотне им отсчитай.
Nie ma mowy o przelewie, jak świadek Jehowy
Ни о каком переводе речи быть не может, как у свидетеля Иеговы.
Szybka akcja - wędka, spławik, leci w japę szkło
Быстрая сделка - удочка, поплавок, в ебало летит стекло.
Buła, gleba, filmik w necie [?] #DavidHasselhoff
Пуля, яма, видос в сети #DavidHasselhoff
Bramka nie drgnie; pomocy, heikum keikum[?]
Ворота не шелохнутся; помогите, хейкум кейкум.
Napastników kryją obrońcy z urzędu
Нападавших покрывают государственные защитники.
Ludzie w kapturach też skoczyli na miasto
Люди в капюшонах тоже набросились на город.
Masz to w dupie to proszę się pochylić i kaszlnąć
Тебе на это насрать, тогда нагнись и кашляни.
Ehe ehe
Эге-гей.
(Yeah nigga)
(Ага, нигга).
...w moim mieście...
...в моём городе...
...?...
...?...
...rozpierdol głośniki...
...разъеби колонки...
...ten bit... baniami buja...
...этот бит... качает головами...
...łatwe dziewczyny za towar biorą w usta...
...доступные девушки берут в рот за товар...
...banany chcą być nami a to tylko kamuflaż...
...бананы хотят быть нами, а это только маскировка...
...trafi kosa na kamień...
...коса найдёт на камень...
...początek koszmaru...
...начало кошмара...
...to próba ognia... dla tych marudzących parów...
...это испытание огнём... для этих ноющих сосунков...
...[?]
...[?]
...na moim śmietniku nie zdążysz zrobić uniku...
...на моей помойке ты не успеешь увернуться...
...uliczne zasady... hardcore na stówę...
...уличные правила... стопроцентный хардкор...
...jesteś z nami... albo... zęby szczotkujesz ziomka chujem...
...ты с нами... или... зубы будешь чистить хуем кореша...
Pociąg jedzie do nas, do Łodzi
Поезд едет к нам, в Лодзь.
...moje miasto złą sławą owiane...
...мой город окутан дурной славой...
...trafi kosa na kamień...
...коса найдёт на камень...
...-Ale my będziemy wspominać stary dworzec, prawda Krzysztof?
...-Но мы будем вспоминать старый вокзал, правда, Кшиштоф?
-Dokł...
-Точ...





Writer(s): Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! Feel free to leave feedback.