Lyrics and translation The Roots - @15
Of
the
brother
to
blame
is
quite
plain
Брата,
которого
нужно
обвинить,
совершенно
ясно.
Its
not
the
reign,
but
a
brother
who
don't
claim
Это
не
царствование,
а
брат,
который
не
претендует
на
власть.
Or
aim
to
be
a
preacher
or
ordain
Или
стать
проповедником
или
рукоположенным?
I
have
black
thoughts,
therefore
my
names
the
same
У
меня
черные
мысли,
поэтому
мои
имена
одинаковы.
No
question,
my
ability,
Без
сомнения,
мои
способности...
In
the
studio
facility
В
студии.
As
I
exercise
my
god
given
utility
Когда
я
использую
данную
мне
Богом
полезность
On
time,
I
get
behind,
and
push
along
a
rhyme
of
mine
which
I
design
with
what?
the
mind
Вовремя
я
отстаю
и
проталкиваю
вперед
свою
рифму,
которую
я
придумываю
с
помощью
чего?
Leave
MC's
blind
with
amnesia
Оставь
MC
слепым
с
амнезией
Chop
em
in
a
salad
and
my
name
ain't
Caeser
Порежьте
их
в
салат
и
мое
имя
не
Цезарь
Think
twice
before
you
approach
Подумай
дважды,
прежде
чем
приблизиться.
Get
benched
by
the
coach
Садись
на
скамейку
рядом
с
тренером
Like
eggs,
your
poached
Как
яйца-пашот.
I
wrote
murdah,
so
you
could
say
it's
murder
he
wrote
Я
написал
"мурду",
чтобы
вы
могли
сказать,
что
он
написал
"убийство".
You
think
I'm
hell
sent,
so
you
repent
to
the
pope
Ты
думаешь,
что
я
послан
в
ад,
поэтому
ты
раскаиваешься
перед
Папой
Римским.
So
don't
walk,
when,
the
sign
says
not
to
Так
что
не
ходи,
когда
знак
говорит
не
ходить.
And
don't
talk
when
black
thoughts
about
to,
И
не
говори,
когда
черные
мысли
об
этом,
When
I
say
maestro
and
bro
starts
to
play
it,
Когда
я
говорю
"маэстро",
и
брат
начинает
играть.
If
you
got
a
rhyme
in
your
mind,
then
don't
say
it,
Если
у
тебя
в
голове
есть
рифма,
то
не
произноси
ее.
Save
it,
for
the
weaker,
Прибереги
это
для
слабых.
Pack
your
portable
speaker,
Упакуйте
свой
портативный
динамик
And
utilize
the
treads
on
your
sneaker
И
используйте
протекторы
на
своих
кроссовках
And
take
your
sorry
crew
back
in,
forget
about
rappin'
И
забери
свою
жалкую
команду
обратно,
забудь
о
рэпе.
Forget
you
ever
saw
me
and
forget
this
ever
happened
Забудь,
что
ты
когда-либо
видел
меня,
и
забудь,
что
это
когда-либо
было.
Cuz,
you
might
have
nightmares
of
MC's
being
slain...
Потому
что
тебе
могут
сниться
кошмары
о
том,
как
убивают
ЭМ-СИ
...
And
I'll
be
to
blame
when
you
go
insane.
И
я
буду
виноват,
когда
ты
сойдешь
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarik L. Collins
Attention! Feel free to leave feedback.