Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Round
Noch eine Runde
I
was
on
the
back
of
another
aul
snug
Ich
hing
wieder
mal
hinten
in
'ner
alten
Nische
'rum
Just
taking
the
time
to
watch
the
wall
paint
dry
Hab
nur
der
Zeit
zugesehen,
wie
die
Wandfarbe
trocknet
The
sound
of
a
bauld
aul
crowds
dull
chattering
Das
Geräusch
vom
schwatzenden,
alten,
kecken
Haufen
Filling
the
air
within
an
inch
of
its
life
Erfüllt
die
Luft
bis
auf
den
letzten
Zentimeter
A
man
on
either
side
of
me,
the
bar
to
the
right
Ein
Mann
zu
jeder
Seite,
die
Bar
zur
Rechten
I'd
be
lucky
to
make
it
outta
here
with
me
life
Wär'
froh,
hier
überhaupt
mit
dem
Leben
rauszukommen
And
isn't
that
your
man
that
barred
us
last
time
Und
ist
das
nicht
dein
Kerl,
der
uns
letztes
Mal
rauswarf?
For
singing
'Ra
tunes
on
a
Tuesday
night?
Weil
wir
'Ra-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen?
Crawling
up
the
walls
lookin'
like
a
rabid
hound
Krabbelt
die
Wände
hoch
wie
ein
tollwütiger
Hund
Get
up
outta
that,
get
up
off
the
ground
Steh
auf
von
da,
steh
auf
vom
Grund
I'll
tie
ya
to
that
chair
if
ya
don't
simmer
down
Ich
bind
dich
an
den
Stuhl,
wenn
du
dich
nicht
beruhigst
You're
the
world's
worst
patron
saint
of
stout
Du
bist
der
schlechteste
Schutzheilige
vom
Stout
Bier
Actually
didn't
I
barr
yous
last
week
Moment,
hab
ich
euch
nicht
letzte
Woche
Hausverbot
gegeben?
And
what
are
ya
doin'
with
a
spliff
in
your
mouth?
Und
was
hast
du
da
für
einen
Joint
im
Mund?
Alright
then
never
mind,
what'll
it
be
lads?
Schon
gut,
egal,
was
wird's
sein,
Jungs?
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Another
round,
another
round,
another
round
Noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde,
noch
eine
Runde
Take
the
edge
off
the
knife
Nimm
die
Schärfe
von
der
Klinge
Catch
the
rain
before
it
all
runs
dry
Fang
den
Regen,
eh'
er
ganz
versiegt
Cure
the
dog
of
all
that
ails
it
Heil
den
Hund
von
allem,
was
ihn
plagt
You'll
still
be
that
bitter
man
inside
Du
bist
immer
noch
der
bittere
Mann
innendrin
They
are
changing
all
the
taps
Sie
drehen
alle
Zapfhähne
zu
Switching
off
the
lights
in
every
room
Löschen
das
Licht
in
jedem
Raum
If
the
last
call
has
an
ending
Wenn
der
letzte
Ausschank
ein
Ende
hat
I
swear
to
God,
there's
nothing
left
for
you
Dann,
so
wahr
Gott
lebt,
ist
nichts
mehr
für
dich
da
I
was
on
the
back
of
another
aul
snug
Ich
hing
wieder
mal
hinten
in
'ner
alten
Nische
'rum
Just
taking
the
time
to
watch
the
wall
paint
dry
Hab
nur
der
Zeit
zugesehen,
wie
die
Wandfarbe
trocknet
The
sound
of
a
bauld
aul,
crowd's
dull
chattering
Das
Geräusch
vom
schwatzenden,
alten,
kecken
Haufen
Filling
the
air
within
an
inch
of
its
life
Erfüllt
die
Luft
bis
auf
den
letzten
Zentimeter
A
man
on
either
side
of
me,
the
bar
to
the
right
Ein
Mann
zu
jeder
Seite,
die
Bar
zur
Rechten
I'd
be
lucky
to
make
it
outta
here
with
me
life
Wär'
froh,
hier
überhaupt
mit
dem
Leben
rauszukommen
And
isn't
that
your
man
that
barred
us
last
time
Und
ist
das
nicht
dein
Kerl,
der
uns
letztes
Mal
rauswarf?
For
singing
'Ra
tunes
on
a
Tuesday
night?
Weil
wir
'Ra-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen?
I
was
on
the
back
of
another
aul
snug
Ich
hing
wieder
mal
hinten
in
'ner
alten
Nische
'rum
Just
taking
the
time
to
watch
the
wall
paint
dry
Hab
nur
der
Zeit
zugesehen,
wie
die
Wandfarbe
trocknet
The
sound
of
a
bauld
aul
crowds
dull
chattering
Das
Geräusch
vom
schwatzenden,
alten,
kecken
Haufen
Filling
the
air
within
an
inch
of
its
life
Erfüllt
die
Luft
bis
auf
den
letzten
Zentimeter
A
man
on
either
side
of
me,
the
bar
to
the
right
Ein
Mann
zu
jeder
Seite,
die
Bar
zur
Rechten
I'd
be
lucky
to
make
it
outta
here
with
me
life
Wär'
froh,
hier
überhaupt
mit
dem
Leben
rauszukommen
And
isn't
that
your
man
that
barred
us
last
time
Und
ist
das
nicht
dein
Kerl,
der
uns
letztes
Mal
rauswarf?
For
singing
'Ra
tunes
on
a
Tuesday
night?
Weil
wir
'Ra-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen?
For
singing
'Ra
tunes
on
a
Tuesday
night
Weil
wir
IRA-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen
For
singing
'Ra
tunes
on
a
Tuesday
night
Weil
wir
IRA-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen
For
singing
'Ra
tunes
on
a
Tuesday
night
Weil
wir
IRA-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen
For
singing
IRA
tunes
on
a
Tuesday
night
Weil
wir
IRA-Lieder
an
'nem
Dienstagabend
sangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Keogh, Conor Dockery, Jordan O'leary, Daniel Lang
Attention! Feel free to leave feedback.