Lyrics and translation The Streets - Can't Con an Honest John
Using
the
following,
I'm
going
to
show
you:
Используя
следующее,
Я
покажу
вам:
A)
How
to
con
someone
using
their
own
greed,
А)
как
обмануть
кого-то,
используя
собственную
жадность,
B)
That
you
won't
feel
bad
'cos
they're
trying
to
con
you
anyway,
and
Б)
Что
ты
не
будешь
чувствовать
себя
плохо,
потому
что
они
все
равно
пытаются
обмануть
тебя,
и
C)
TAKING
THEIR
MONEY!
В)
БРАТЬ
ИХ
ДЕНЬГИ!
As
I
have
come
to
realise,
running
the
beats
is
just
getting
people's
confidence.
Как
я
пришел
к
выводу,
управление
ритмами-это
просто
завоевание
доверия
людей.
This
scam
only
works
'cos
that
man
thinks
he's
working
this
scam
Эта
афера
работает
только
потому,
что
этот
человек
думает,
что
он
работает
над
этой
аферой.
And
that
you
man
off
his
mark
И
что
ты
сбился
с
пути
Get
your
mate,
let's
call
your
mate
Piers
Позови
своего
приятеля,
давай
позовем
твоего
приятеля
Пирса.
No,
not
Piers,
let's
call
him
Farquhar
Нет,
не
Пирс,
назовем
его
Фаркуар.
Anyway
get
Farquhar
to
crawl
into
a
bar
with
his
dog
В
любом
случае
пусть
Фаркуар
заползет
в
бар
со
своей
собакой
Like
I
said,
the
barman
will
try
and
con
you
later
Как
я
уже
сказал,
бармен
попытается
обмануть
тебя
позже.
but
you're
gonna
take
all
his
money.
Но
ты
заберешь
все
его
деньги.
Anyway,
get
Farquhar
to
pass
into
a
local
bar
В
любом
случае,
попросите
Фаркуара
зайти
в
местный
бар.
And
call
to
the
bar
to
look
after
a
dog
for
a
dart
И
позвони
в
бар,
чтобы
присмотреть
за
собакой
для
дротика.
Just
for
20
quid
for
a
while,
claiming
that
he
hated
it
Всего
за
20
фунтов
на
какое-то
время,
утверждая,
что
ненавидит
это.
But
it
was
worth
more
than
his
car
Но
она
стоила
больше,
чем
его
машина.
This,
by
the
way,
requires
that
you
find
and
supply
Farquhar
Это,
кстати,
требует,
чтобы
ты
нашел
и
снабдил
Фаркуара.
With
an
animal,
and
a
life,
from
your
local
park.
С
животным
и
жизнью
из
твоего
местного
парка.
Get
a
nice
dog
that
doesn't
bark
Заведи
хорошую
собаку,
которая
не
лает.
But
not
so
nice
that
someone
might
miss
this
mutt
from
the
park
Но
не
настолько,
чтобы
кто-то
мог
пропустить
эту
дворняжку
из
парка.
Anyway,
using
this
technique
you're
gonna
take
all
this
man's
money
В
любом
случае,
используя
эту
технику,
ты
заберешь
все
деньги
этого
человека.
But
you're
not
gonna
care,
cos
he's
gonna
fucking
deserve
it
Но
тебе
будет
все
равно,
потому
что
он,
черт
возьми,
это
заслужит
You'll
never
con
an
Honest
John
Ты
никогда
не
обманешь
честного
Джона.
An
Honest
John
you
can't
drag
down
(Exactly!)
Честный
Джон,
которого
ты
не
сможешь
сломить
(точно!)
Con-do-lee
get
conned
Кон-до-ли
обманут.
When
they
think
they're
the
cunning
one
(It's
all
one
big
con)
Когда
они
думают,
что
они
хитрые
(это
все
одна
большая
афера).
Neighbour
you
won't
con
Сосед
ты
не
обманешь
An
Honest
John
Честный
Джон
Now
listen,
get
Farquhar
to
dart
out
the
bar
А
теперь
слушай,
пусть
Фаркуар
выскочит
из
бара.
And
just
shop
for
some
garm's,
maybe
И,
может
быть,
просто
куплю
что-нибудь
из
Гарма.
Just
to
pass
an
hour
or
so
Просто
чтобы
скоротать
час
или
около
того
I
would
go
shopping
cos'
I
gave
up
drinking
Я
бы
пошел
по
магазинам,
потому
что
бросил
пить.
But
whatever,
just
have
Farquhar
down
the
road
Но
как
бы
то
ни
было,
пусть
Фаркуар
будет
дальше
по
дороге.
Now
you
walk
in
the
bar,
walk
up
to
the
barman
Теперь
ты
заходишь
в
бар,
подходишь
к
бармену.
Order
a
jar,
when
you've
caught
him
slouched
on
his
own
Закажи
банку,
когда
поймаешь
его
сутулым
в
одиночестве.
Start
eyeing
the
dog
that
he's
minding
by
his
side
Начните
присматриваться
к
собаке,
за
которой
он
присматривает.
Currently
vibe
him
and
start
on
about
the
dog
you
own.
А
теперь
встряхни
его
и
начни
говорить
о
собаке,
которая
у
тебя
есть.
Start
asking
the
barman,
if
it's
his
fine
specimen
of
a
dog
Начинай
спрашивать
бармена,
его
ли
это
прекрасный
образец
собаки.
Nod,
smile,
agree,
look
interested
and
cool
Кивай,
улыбайся,
соглашайся,
смотри
заинтересованно
и
спокойно.
When
he
tells
you
it's
someone
else's
you've
just
left
previous
Когда
он
говорит
тебе,
что
это
чужое,
ты
только
что
ушла.
Tell
him,
'This
is
a
very
rare
breed
of
animal.'
Скажите
ему:
"это
очень
редкая
порода
животных".
Last
time
I
lied
my
manager
swiped
me
В
прошлый
раз,
когда
я
солгал,
мой
менеджер
ударил
меня.
But
lie,
and
tell
him
it's
like
a
fucking
Red-Eared
Hunting
Spaniel.
Но
соври
и
скажи
ему,
что
это
как
гребаный
Красноухий
охотничий
спаниель.
Tell
him
it's
worth
600
quid
and
you
would
pay
handsomely
if
you
were
to
accept
finance
Скажите
ему,
что
это
стоит
600
фунтов,
и
вы
заплатили
бы
щедро,
если
бы
согласились
на
финансирование.
You'll
never
con
an
Honest
John
(Sometimes...)
Ты
никогда
не
обманешь
честного
Джона
(иногда...)
An
Honest
John
you
can't
drag
down
(...Sometimes
I
think
I
should
just
go
completely...)
Честный
Джон,
которого
ты
не
можешь
сломить
(...иногда
я
думаю,
что
должен
просто
уйти
полностью...)
Condolee
get
conned
Кондолизу
надули
When
they
think
they're
the
cunning
one
Когда
они
думают,
что
они
хитрые.
Neighbour
you
won't
con
an
Honest
John
(Keep
listening
though,
it's
important
that
Сосед,
Ты
не
обманешь
честного
Джона
(хотя
продолжай
слушать,
очень
важно,
чтобы
you
keep
listening...)
Ты
продолжаешь
слушать...)
Now
take
all
his
shopping
off
him
А
теперь
сними
с
него
все
покупки.
Get
your
mate
Farquhar
to
pop
in
Позови
сюда
своего
приятеля
Фаркуара
Looking
straight
gutted
a
bit
later
on
Глядя
прямо
выпотрошенным
чуть
позже
He
should
order
a
jar,
talk
at
the
bar
Он
должен
заказать
банку,
поговорить
в
баре.
Ensure
he
looks
calm,
warm
with
the
barman
Убедитесь,
что
он
выглядит
спокойным,
теплым
с
барменом.
And
generally
start
conversating
on.
И
вообще
начинайте
разговор
дальше.
Farquhar
should
start
falling
apart
Фаркуар
должен
развалиться
на
части.
About
how
he's
arsed
up
some
chance
О
том,
как
он
упустил
свой
шанс.
And
how
arsed
up
his
day
was.
И
каким
же
хреновым
был
его
день.
Or
in
the
event,
the
spread
betting
he's
getting
ready
to
accept
Или
в
том
случае,
когда
он
готов
принять
ставку
на
спред.
That
his
rent's
not
getting
payed
up.
Что
ему
не
платят
за
квартиру.
The
barmans
mind
will
chime
slowly
for
a
while
Разум
бармена
некоторое
время
будет
медленно
звенеть.
He
might
wipe
the
bar,
as
his
mind
is
making
sums.
Он
может
протереть
стойку,
пока
его
мозг
подсчитывает.
Farquhar
should
continue
to
moan
about
money
Фаркуар
должен
продолжать
стенать
о
деньгах.
And
that
this
mutt
is
not
the
greatest
of
his
worries.
И
что
эта
шавка-не
самая
большая
из
его
забот.
And
like
'ching!',
the
barman
will
five
out
of
six
times
И,
как
"Цзинь!",
бармен
повторяет
пять
раз
из
шести.
Kindly
offer
his
greed
to
buy
the
dog
for
a
price
of
300
quid
Любезно
предложите
его
жадности
купить
собаку
по
цене
300
фунтов
And
after
some
bartering,
your
barman
will
haggle
and
charge
harder
И
после
некоторого
бармена
ваш
бармен
будет
торговаться
и
брать
больше.
In
greed
of
the
scent
of
the
scheme
in
his
head.
(That's
right,
neighbour!)
В
жадности
от
запаха
интриги
в
его
голове.
(верно,
сосед!)
You'll
never
con
an
Honest
John
Ты
никогда
не
обманешь
честного
Джона.
An
Honest
John
you
can't
drag
down
Честный
Джон,
которого
ты
не
сможешь
сломить.
Condolee
get
conned
Кондолизу
надули
When
they
think
they're
the
cunning
one
Когда
они
думают,
что
они
хитрые.
(The
barman,
is
gonna
see
how
much
he
can
stitch
you
up
for.)
(Бармен
посмотрит,
за
сколько
он
тебя
зашьет.)
Neighbour
you
won't
con
an
Honest
John
Сосед
Ты
не
обманешь
честного
Джона
(How
does
that
work?
Cos'
everytime
it's
based
around
someone
who
thinks
they're
(Как
это
работает?
потому
что
каждый
раз
она
основана
на
ком-то,
кто
думает,
что
он
...
conning
you.)
Обманываю
тебя.)
They'll
never
imagine
the
whole
scenario
is
prepared
solely
for
him
Им
и
в
голову
не
придет,
что
весь
сценарий
подготовлен
исключительно
для
него.
Why
should
he?
Почему
он
должен?
That
sort
of
paranoia
can
get
you
in
the
loony
bin!
Такая
паранойя
может
загнать
тебя
в
психушку!
As
I
have
come
to
realise,
running
the
beats
is
just
getting
people's
confidence.
Как
я
пришел
к
выводу,
управление
ритмами-это
просто
завоевание
доверия
людей.
AND
THAN
TAKING
THEIR
MONEY!
И
ЧЕМ
ЗАБИРАТЬ
ИХ
ДЕНЬГИ!
It's
all
one
big
con.
Это
все
одна
большая
афера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHAEL GEOFFREY SKINNER, MICHAEL GEOFFREY SKINNER
Attention! Feel free to leave feedback.