Lyrics and translation The Ultimate Heroes - Sa Ngalan Ng Pag-Ibig (Punk Rock Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Ngalan Ng Pag-Ibig (Punk Rock Version)
Во имя любви (панк-рок версия)
Hanggang
kailan
ako
maghihintay
Как
долго
мне
ещё
ждать,
Na
para
bang
wala
nang
papalit
sa
'yo?
Как
будто
нет
никого,
кто
мог
бы
тебя
заменить?
Nasa'n
ka
man,
sigaw
ng
puso
ko'y
Где
бы
ты
ни
была,
крик
моего
сердца
Ikaw
hanggang
ngayon
(ikaw
hanggang
ngayon),
whoa-oh-oh
До
сих
пор
ты
(до
сих
пор
ты),
whoa-oh-oh
Kung
sana
lamang
ay
nakita
mo
ang
lungkot
sa
'yong
ngiti
Если
бы
ты
только
видела
печаль
в
своей
улыбке,
Isang
umagang
'di
ka
nagbalik
В
то
утро,
когда
ты
не
вернулась.
Gumising
ka
at
nang
makita
mo
ang
tamis
ng
sandali
Проснись
же
и
увидь
сладость
мгновения,
Ng
kahapong
'di
magbabalik
Того
прошлого,
что
уже
не
вернётся.
Hanggang
sa
dulo
ng
ating
walang
hanggan
До
конца
нашей
вечности,
Hanggang
ang
puso'y
wala
nang
nararamdaman
Пока
сердце
не
перестанет
ничего
чувствовать,
Kahit
matapos
ang
magpakailan
pa
man
Даже
когда
пройдут
тысячелетия,
Ako'y
maghihintay
sa
ngalan
ng
pag-ibig
Я
буду
ждать
во
имя
любви.
Hanggang
kailan
ako
maghihintay
Как
долго
мне
ещё
ждать,
Na
para
bang
walang
iba
sa
piling
mo?
Как
будто
никого
нет
рядом
с
тобой?
Nasa'n
ka
man,
sigaw
ng
puso
ko
Где
бы
ты
ни
была,
крик
моего
сердца
Ay
ang
pangalan
mo
(ay
ang
pangalan
mo),
whoa-oh-oh-oh
Зовёт
твоё
имя
(зовёт
твоё
имя),
whoa-oh-oh-oh
Kung
sana
lamang
ay
nakita
mo
ang
lungkot
sa
'yong
ngiti
Если
бы
ты
только
видела
печаль
в
своей
улыбке,
Isang
umagang
'di
ka
nagbalik
(hindi
ka
nagbalik)
В
то
утро,
когда
ты
не
вернулась
(не
вернулась).
Gumising
ka
at
nang
makita
mo
ang
tamis
ng
sandali
Проснись
же
и
увидь
сладость
мгновения,
Ng
kahapong
'di
magbabalik
(hanggang
sa
dulo)
Того
прошлого,
что
уже
не
вернётся
(до
конца).
Hanggang
sa
dulo
ng
ating
walang
hanggan
До
конца
нашей
вечности,
Hanggang
ang
puso'y
wala
nang
nararamdaman
Пока
сердце
не
перестанет
ничего
чувствовать,
Kahit
matapos
ang
magpakailan
pa
man
Даже
когда
пройдут
тысячелетия,
Ako'y
maghihintay
sa
ngalan
ng
pag-ibig
Я
буду
ждать
во
имя
любви.
Hanggang
kailan
pa
ba
magtitiis?
Как
долго
мне
ещё
терпеть?
Nalunod
na
sa
kaiisip
Утопая
в
мыслях,
Huling
kapiling
ka'y
sa
aking
panaginip
Последний
раз
я
был
рядом
с
тобой
во
сне.
Ikaw
mula
noon,
ikaw
hanggang
ngayon
Ты
с
тех
пор,
ты
и
до
сих
пор.
Hanggang
sa
dulo
ng
ating
walang
hanggan
До
конца
нашей
вечности,
Hanggang
ang
puso'y
wala
nang
maramdaman
Пока
сердце
не
перестанет
ничего
чувствовать.
Hanggang
sa
dulo
ng
ating
walang
hanggan
До
конца
нашей
вечности,
Hanggang
ang
puso'y
wala
nang
nararamdaman
Пока
сердце
не
перестанет
ничего
чувствовать,
Kahit
matapos
ang
magpakailan
pa
man
Даже
когда
пройдут
тысячелетия,
Ako'y
maghihintay
sa
ngalan
ng
pag-ibig
Я
буду
ждать
во
имя
любви.
Hanggang
sa
dulo
ng
ating
walang
hanggan
До
конца
нашей
вечности,
Hanggang
ang
puso'y
wala
nang
nararamdaman
Пока
сердце
не
перестанет
ничего
чувствовать,
Kahit
matapos
ang
magpakailan
pa
man
Даже
когда
пройдут
тысячелетия,
Ako'y
maghihintay
sa
ngalan
ng
pag-ibig
mo,
whoa-oh
Я
буду
ждать
во
имя
твоей
любви,
whoa-oh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronzel Bautista
Attention! Feel free to leave feedback.