The Voynich Code - A Flicker Of Life - translation of the lyrics into German

A Flicker Of Life - The Voynich Codetranslation in German




A Flicker Of Life
Ein Flackern des Lebens
The pale moon's light is calling out to me
Das blasse Mondlicht ruft zu mir
Beckoning me again
Es winkt mir wieder zu
But I am trapped in a lifeless sleep
Doch gefangen in leblosem Schlaf bin ich
My body aching, mind drifting away
Mein Körper schmerzt, der Geist verweht
Memories of a life long gone
Erinnerungen an längst vergangenes Leben
These veins surge with blood of the cursed
Diese Adern pulsieren mit Fluchblut
I yearn to drench my soul in dirt
Ich sehne mich, meine Seele in Dreck zu tauchen
A last gaze at myself
Ein letzter Blick auf mich selbst
Choking upon my last breath
Würgend an meinem letzten Atemzug
Soon to be fed to all demons
Bald allen Dämonen zum Fraß
To reality once again
Wieder der Realität gegenüber
Soon to be fed to reality once again
Bald der Realität erneut zum Fraß vorgeworfen
Within me a flicker of life exists
In mir existiert ein Lebensfunke
The moon's power twisting my mind, dark and grim
Des Mondes Macht verdreht meinen düsteren Geist
My mind traveling with a will of its own
Mein Geist wandert mit eigenem Willen
Breaking free from my tomb, I'm awake
Aus dem Grab befreit, bin ich erwacht
To walk the world once again (once again)
Um wieder die Welt zu durchschreiten (erneut)
A lifeless breath reaches from the darkness
Ein lebloser Hauch aus der Finsternis reicht
To feed my curse
Um meinen Fluch zu nähren
Hell woke me again. (Hell woke me again)
Die Hölle weckte mich erneut. (Die Hölle weckte mich)
I am cursed, sleepless and weak
Verflucht bin ich, schlaflos und schwach
I am sick and well aware
Krank bin ich und mir bewusst
That nothing shall repair my soul
Dass nichts meine Seele heilen wird
I am sick and left to know
Krank bin ich und muss erkennen
I am sick and left to know
Krank bin ich und muss erkennen
Nothing shall repair my soul
Nichts wird meine Seele heilen
Within me a flicker of life exists
In mir existiert ein Lebensfunke
The moon's power twisting my mind, dark and grim
Des Mondes Macht verdreht meinen düsteren Geist
My mind traveling with a will of its own
Mein Geist wandert mit eigenem Willen
Breaking free from my tomb, I'm awake
Aus dem Grab befreit, bin ich erwacht
To walk the world once again
Um wieder die Welt zu durchschreiten
I'm a slave to my curse
Ich bin Sklave meines Fluches
I'm awake
Bin erwacht





Writer(s): André Afonso, Miguel Pires, Nelson Rebelo, Nuno Cordeiro, Vinnie Mallet


Attention! Feel free to leave feedback.