Lyrics and translation Thees Uhlmann - Paris im Herbst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hast
du
jemals
den
Eiffelturm
von
unten
gesehen?
Вы
когда-нибудь
видели
Эйфелеву
башню
снизу?
Ich
stand
unter
ihm
und
es
war
wunderschön
Я
стоял
под
ним,
и
это
было
прекрасно
Es
war
nur
5 Grad,
der
Himmel
blau
wie
ein
Meer
Было
всего
5 градусов,
небо
голубое,
как
море
Du
fragtest,
wie
gern
ich
lebe,
und
ich
sagte
sehr
Ты
спросил,
как
мне
нравится
жить,
и
я
очень
сказал
Ich
weiß,
wie
du
aussiehst,
während
du
schliefst
Я
знаю,
как
ты
выглядишь,
пока
спишь
Und
wenn
du
eine
Stadt
wärst,
dann
wärst
du
Paris
И
если
бы
ты
был
городом,
то
был
бы
Парижем
Woanders
ist
es
auch
nicht
schlecht,
sagte
ich
im
März
В
другом
месте
тоже
неплохо,
я
сказал
в
марте
Ich
hab'
das
Schönste
auf
der
Welt
gesehen:
Я
видел
самую
красивую
вещь
на
свете:
Paris
im
Herbst
Париж
осенью
Mein
Französisch
beschränkt
sich
auf
folgenden
Satz:
Мой
французский
ограничивается
следующей
фразой:
"Mes
cles,
ah,
toujour
la!"
"Mes
cles,
ах,
toujour
la!"
Zugegeben,
damit
kommt
man
nicht
weit
Конечно,
с
этим
далеко
не
уйдешь
Doch
Paris
war
stets
Englisch
zu
sprechen
bereit
Но
Парис
всегда
был
готов
говорить
по-английски
Wir
sahen
Vorstadt-Breakdancers
zu
auf
Sacré-Cœur
Мы
наблюдали
за
пригородными
брейк-дансерами
на
Сакре-Кер
Städte
von
oben
liebe
ich
immer
noch
so
sehr
Города
сверху
я
все
еще
так
сильно
люблю
Die
Sonne
senkt
sich
wie
ein
Bordeaux
von
'04
Солнце
опускается,
как
Бордо
04
года
"C'mon
you
Nazi
bastard,
bring
me,
bring
me
a
beer"
"C'Mon
you
нацистский
ублюдок,
bring
me,
bring
me
a
beer"
Sagte
abends
deine
Cousine
auf
einer
Party
im
Scherz
Вечером
твоя
кузина
сказала
в
шутку
на
вечеринке
Und
dann
redeten
wir
über
den
Krieg
А
потом
мы
заговорили
о
войне
In
Paris
im
Herbst
В
Париже
осенью
Ich
weiß,
wie
du
aussiehst,
während
du
schliefst
Я
знаю,
как
ты
выглядишь,
пока
спишь
Und
wenn
du
eine
Stadt
wärst,
dann
wärst
du
Paris
И
если
бы
ты
был
городом,
то
был
бы
Парижем
Woanders
ist
es
auch
nicht
schlecht,
sagte
ich
im
Scherz
В
другом
месте
тоже
неплохо,
сказал
я
в
шутку
Ich
hab'
das
Schönste
auf
der
Welt
gesehen:
Я
видел
самую
красивую
вещь
на
свете:
Paris
im
Herbst
Париж
осенью
Paris
im
Herbst
Париж
осенью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kuhn Tobias Felix, Ulhmann Thees
Attention! Feel free to leave feedback.