Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You Ever Had
Alles, was du je hattest
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
Your
pretty
looks
your
Xanax
and
your
make
up
back
Dein
hübsches
Aussehen,
dein
Xanax
und
dein
Make-up
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
You
try
to
smile
but
I
see
right
through
it's
just
a
mask
Du
versuchst
zu
lächeln,
aber
ich
durchschaue
es,
es
ist
nur
eine
Maske
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
You
wear
your
heart
on
your
sleeve
Du
trägst
dein
Herz
auf
der
Zunge,
But
it
looks
more
like
shoulder
pads
Aber
es
sieht
eher
aus
wie
Schulterpolster
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
And
now
I'm
wondering
if
you'll
even
call
me
back
Und
jetzt
frage
ich
mich,
ob
du
mich
überhaupt
zurückrufen
wirst
Would
you
be
honest
with
me
if
I
asked
you
where
it
all
went
wrong
Wärst
du
ehrlich
zu
mir,
wenn
ich
dich
fragen
würde,
wo
alles
schiefgelaufen
ist?
Would
you
try
to
promise
me
that
Würdest
du
mir
versprechen,
dass
You
would
at
least
listen
to
this
song
Du
dir
wenigstens
dieses
Lied
anhören
würdest?
Let
the
dark
dominate
this
conversation
but
thats
not
who
you
are
Lass
die
Dunkelheit
dieses
Gespräch
dominieren,
aber
das
bist
nicht
du
I
don't
want
to
leave
here
so
empty
handed
if
we've
made
it
this
far
Ich
will
hier
nicht
mit
leeren
Händen
gehen,
wenn
wir
es
schon
so
weit
geschafft
haben
But
I
know
I
will
Aber
ich
weiß,
ich
werde
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
What
you
really
expect
from
me
Was
erwartest
du
wirklich
von
mir?
Like
I
don't
even
need
to
sleep
Als
ob
ich
nicht
einmal
Schlaf
bräuchte
Cuz
you
keep
me
begging
on
my
knees
Denn
du
lässt
mich
auf
Knien
betteln
That
I
won't
get
your
answer
machine
Dass
ich
nicht
deinen
Anrufbeantworter
bekomme
I
left
my
last
three
messages
Ich
habe
meine
letzten
drei
Nachrichten
hinterlassen
That
were
all
more
or
less
me
questioning
In
denen
ich
mehr
oder
weniger
hinterfragt
habe
How
we're
still
in
this
situation
Wie
wir
immer
noch
in
dieser
Situation
sind
Like
honestly
I'm
running
out
of
patience
Ehrlich
gesagt,
mir
geht
die
Geduld
aus
I
just
want
to
see
you
shine
through
Ich
will
dich
einfach
nur
strahlen
sehen
I'm
just
here
to
remind
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
daran
zu
erinnern
That
we
all
struggle
sometimes
too
Dass
wir
alle
manchmal
zu
kämpfen
haben
But
it's
all
you
ever
had
Aber
es
ist
alles,
was
du
je
hattest
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
It's
all
you
ever
had
Es
ist
alles,
was
du
je
hattest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Myers
Attention! Feel free to leave feedback.