Lyrics and translation Tim Fischer - Ich möcht' so gerne wissen, ob sich die Fische küssen - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich möcht' so gerne wissen, ob sich die Fische küssen - Live
Хочу так сильно знать, целуются ли рыбы - Live
Still
auf
einer
Bank
Тихо
на
скамейке
Sitz'
ich
stundenlang
Сижу
я
часами
Himmlisch
Knie
an
Knie!
Божественно,
колено
к
колену!
So
nach
Stunden
vier
Вот,
спустя
часа
четыре
Sag'
ich
plötzlich
ihr:
Вдруг
говорю
ей:
"Du,
ich
werd'
verrückt
"Знаешь,
я
схожу
с
ума,
Weil
mich
was
bedrückt!
Потому
что
меня
что-то
гнетет!"
Ich
möcht'
so
gerne
wissen
Я
так
хочу
знать,
Ob
sich
die
Fische
küssen
Целуются
ли
рыбы
Unterm
Wasser
sieht
man's
nicht
Под
водой
этого
не
видно
Na,
und
überm
Wasser
tun
sie's
nicht!
Ну,
а
над
водой
они
этого
не
делают!
Es
werden
doch
die
Ludern
Ведь
эти
хитрюги
Nicht
nur
im
Wasser
rudern
Не
только
в
воде
гребут
Einmal
muss
so'n
böses
Tier
Должен
же
хоть
раз
такой
зверь
Doch
auch
küssen,
so
wie
wir!
Целоваться,
как
и
мы!
Aber
du
weißt
gut
bescheid
da
Но
ты
ведь
хорошо
в
этом
разбираешься,
Weil
du
doch
Fischblut
hast
Ведь
у
тебя
рыбья
кровь,
Denn
sonst
hättest
du
mich
heut'
ja
Иначе
ты
бы
меня
сегодня
Geküsst
'ne
Stunde
fast!
Поцеловала
почти
целый
час!
Nun
möcht'
ich
von
dir
wissen
Теперь
я
хочу
от
тебя
узнать,
Ob
sich
die
Fische
küssen
Целуются
ли
рыбы
Ich
glaub',
dass
jeder
Fisch
gern
küsst
Я
думаю,
что
каждая
рыба
любит
целоваться,
Wenn
es
nicht
ein
Karpfen
ist!"
Если
это
не
карп!"
Ach,
Herr
Leopold
Ах,
господин
Леопольд,
Was
ich
wissen
wollt'
Что
я
хотел
узнать
(Ja,
was
denn?)
(Да,
что
же?)
Denn
sie
sind
so
gescheit
Ведь
они
такие
умные
Und
so
ernsthaft
heut'!
И
такие
серьезные
сегодня!
Ach,
Her
Leopold
Ах,
господин
Леопольд,
Was
ich
fragen
wollt'
Что
я
хотел
спросить
Sagen
Sie
eins
mir
Скажите
мне
одно
Küsst
sich
auch
auch
ein
Tier?
Целуются
ли
звери?
(Na,
selbstverständlich!)
(Ну,
конечно!)
Ich
möcht'
so
gerne
wissen
Я
так
хочу
знать,
Ob
sich
die
Fische
küssen
Целуются
ли
рыбы
Unterm
Wasser
sieht
man's
nicht
Под
водой
этого
не
видно
Na,
und
überm
Wasser
tun
sie's
nicht!
Ну,
а
над
водой
они
этого
не
делают!
Es
werden
doch
die
Ludern
Ведь
эти
хитрюги
Nicht
nur
im
Wasser
rudern
Не
только
в
воде
гребут
Einmal
muss
so'n
böses
Tier
Должен
же
хоть
раз
такой
зверь
Doch
auch
küssen,
so
wie
wir!
Целоваться,
как
и
мы!
(Das
sag'
ich
auch!)
(Я
тоже
так
говорю!)
Aber
du
weißt
gut
bescheid
da
Но
ты
ведь
хорошо
в
этом
разбираешься,
Weil
du
doch
Fischblut
hast
Ведь
у
тебя
рыбья
кровь,
Denn
sonst
hättest
du
mich
heut'
ja
Иначе
ты
бы
меня
сегодня
Geküsst
'ne
Stunde
fast!
Поцеловала
почти
целый
час!
(Das
wollt'
ich
doch!)
(Я
так
и
хотела!)
Nun
möcht'
ich
von
die
wissen
Теперь
я
хочу
от
тебя
узнать,
Ob
sich
die
Fische
küssen
Целуются
ли
рыбы
Ich
glaub'
eher
Ja
als
Nein
Я
думаю,
скорее
да,
чем
нет,
Sonst
müsst's
ein
Stockfisch
sein!
Иначе
это
была
бы
сушеная
рыба!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erich Meder, Felix Maly, Hans Haas, Peter Hofbauer
Attention! Feel free to leave feedback.