Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dom hinner aldrig ikapp
Sie holen niemals auf
De
e
inte
utan
förundran
inte
inget
för
inget
Es
ist
nicht
ohne
Staunen,
nichts
geschieht
umsonst
Att
jag
stirrat
i
blindhet
inte
kunnat
stilla
mitt
sinne
Dass
ich
in
Blindheit
gestarrt
habe,
meinen
Geist
nicht
beruhigen
konnte
De
e
som
att
brinna
inne
som
att
pissa
i
vinden
Es
ist,
als
würde
man
innerlich
verbrennen,
als
würde
man
in
den
Wind
pissen
Det
kan
vara
svårt
att
hajjat
det
man
missar
försvinner
Es
kann
schwer
sein
zu
kapieren:
Was
man
verpasst,
verschwindet
Men
ja
kan
inte
vänta
längre
man,
jag
e
för
kass
på
de
Aber
ich
kann
nicht
länger
warten,
Mann,
ich
bin
zu
schlecht
darin
Så
jag
hänger
på
låset
o
så
ofta
förhastar
mig
Also
scharre
ich
mit
den
Hufen
und
überstürze
mich
so
oft
Har
hört
att
ögonblicket
inte
väntar
för
nån
Habe
gehört,
dass
der
Augenblick
auf
niemanden
wartet
O
som
det
kliar
i
mitt
finger
vill
ju
sätta
igång
Und
wie
es
mir
in
den
Fingern
juckt,
ich
will
ja
loslegen
För
jag
har
damp
ADHD
o
rastlöshet
Denn
ich
habe
ADHS
und
Rastlosigkeit
O
försöker
inte
drabbas
av
tröstlöshet
Und
versuche,
nicht
von
Trostlosigkeit
erfasst
zu
werden
O
försöker
inte
slita
min
röst
ut
helt
Und
versuche,
meine
Stimme
nicht
ganz
zu
ruinieren
O
samma
gamla
spår
e
ju
nött
ut
helt
o
hållet
Und
die
gleichen
alten
Gleise
sind
ja
völlig
ausgetreten
Så
jag
håller
ögat
på
bollen
siktar
högt
Also
behalte
ich
den
Ball
im
Auge,
ziele
hoch
För
jag
vill
promenera
bland
molnen
Denn
ich
will
zwischen
den
Wolken
spazieren
Och
de
går
fantamej
vägen
visst
bara
man
vill
Und
verdammt,
es
klappt
doch,
wenn
man
nur
will
Men
jag
kan
inte
tygla
mej
längre
kan
inte
va
still
Aber
ich
kann
mich
nicht
länger
zügeln,
kann
nicht
still
sein
(Nä,
jag
kan
inte
va
still
nä)
(Nein,
ich
kann
nicht
still
sein,
nein)
Så
i
tid
o
otid
gång
efter
gång
har
pendlat
mellan
svagheter
o
hålla
det
strongt
So
zu
jeder
Zeit
und
Unzeit,
immer
wieder,
bin
ich
zwischen
Schwäche
und
Stärke
gependelt
Har
i
mängd
o
mycket
alltid
varit
på
språng
War
massenhaft
und
oft
immer
auf
Achse
Har
långa
stycken
varit
fången
inifrån
War
lange
Zeit
von
innen
heraus
gefangen
Nu
vill
jag
bryta
upp
o
bita
av
o
slita
det
med
hälsa
medans
tiden
den
e
kvar
Jetzt
will
ich
ausbrechen,
mich
losreißen,
es
anpacken,
solange
die
Zeit
noch
bleibt
Ja
måste
påminna
mej
själv
Ich
muss
mich
selbst
daran
erinnern
Om
det
inte
händer
idag
så
får
det
hända
ikväll
Wenn
es
heute
nicht
passiert,
dann
muss
es
heute
Abend
passieren
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
dag
du
vet
att
eldarna
brinner
varje
natt
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jeden
Tag
brennen,
du
weißt,
dass
die
Feuer
jede
Nacht
brennen
O
även
om
din
låga
brinner
svagt
så
hinner
dom
aldrig
ifatt
Und
auch
wenn
deine
Flamme
schwach
brennt,
holen
sie
dich
niemals
ein
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
dag
du
vet
att
eldarna
brinner
varje
natt
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jeden
Tag
brennen,
du
weißt,
dass
die
Feuer
jede
Nacht
brennen
O
även
om
din
låga
brinner
svagt
så
hinner
dom
aldrig
ifaaaatt
Und
auch
wenn
deine
Flamme
schwach
brennt,
holen
sie
dich
niemals
eiiiin
Dom
hinner
aldrig
ifatt
nä-ä,
dom
hinner
aldrig
ifatt
nej
Sie
holen
dich
niemals
ein,
ne-ein,
sie
holen
dich
niemals
ein,
nein
Dom
hinner
aldrig
ifatt
nä-ä
(oh
nej)
Sie
holen
dich
niemals
ein,
ne-ein
(oh
nein)
Så
jag
får
sluta
upp
o
sluta
jag
får
starta
mer
Also
muss
ich
aufhören
aufzuhören,
ich
muss
mehr
anfangen
Det
får
trilla
som
det
faller
om
det
rasar
ner
Lass
es
kommen,
wie
es
kommt,
auch
wenn
alles
einstürzt
O
jag
får
skratta
bäst
till
sist
om
jag
bara
ler
Und
ich
lache
zuletzt
am
besten,
wenn
ich
nur
lächle
Har
förmycket
glöd
o
passa
för
o
spara
det
Habe
zu
viel
Glut,
um
sie
aufzusparen
Jag
har
stångat
mej
blodig
till
jag
fångat
förnuftet
Ich
hab
mir
den
Kopf
blutig
gerannt,
bis
ich
zur
Vernunft
kam
Har
ofta
krånglat
till
det,
jag
ångrar
mig
buttert
Habe
es
oft
verkompliziert,
ich
bereue
es
mürrisch
Har
boxat
i
luften
har
byggt
upp
på
kvicksand
Habe
in
die
Luft
geboxt,
habe
auf
Treibsand
gebaut
Haft??
på
axeln,
betongblock
i
fickan
Hatte
Last
auf
der
Schulter,
Betonklötze
in
der
Tasche
Men
icke
ska
väl
dom
små
tingen
tynga
mig
tätt
Aber
diese
kleinen
Dinge
sollen
mich
doch
nicht
runterziehen
Jag
hinner
ju
lätt
även
om
det
är
imperfekt
Ich
schaff
das
schon,
auch
wenn
es
nicht
perfekt
ist
Jag
menar
lite
övertygelse
kommer
man
långt
med
Ich
meine,
mit
ein
wenig
Überzeugung
kommt
man
weit
Så
jag
snabbar
upp
stegen
o
går
ingen
omväg
Also
beschleunige
ich
meine
Schritte
und
nehme
keine
Umwege
(Kommer
vi
långt
med,
övertygelse
kommer
man
långt
med)
(Damit
kommt
man
weit,
mit
Überzeugung
kommt
man
weit)
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
dag
du
vet
att
eldarna
brinner
varje
natt
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jeden
Tag
brennen,
du
weißt,
dass
die
Feuer
jede
Nacht
brennen
O
även
om
din
låga
brinner
svagt
så
hinner
dom
aldrig
ifatt
Und
auch
wenn
deine
Flamme
schwach
brennt,
holen
sie
dich
niemals
ein
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
dag
du
vet
att
eldarna
brinner
varje
natt
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jeden
Tag
brennen,
du
weißt,
dass
die
Feuer
jede
Nacht
brennen
O
även
om
din
låga
brinner
svagt
så
hinner
dom
aldrig
ifaaaatt
Und
auch
wenn
deine
Flamme
schwach
brennt,
holen
sie
dich
niemals
eiiiin
(Dom
hinner
aldrig
ifatt,
dom
hinner
aldrig
ifatt)
(Sie
holen
dich
niemals
ein,
sie
holen
dich
niemals
ein)
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
dag,
du
vet
att
eldarna
brinner
varje
natt
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jeden
Tag
brennen,
du
weißt,
dass
die
Feuer
jede
Nacht
brennen
O
även
om
din
låga
brinner
svagt,
så
hinner
dom
aldrig
ifatt
Und
auch
wenn
deine
Flamme
schwach
brennt,
holen
sie
dich
niemals
ein
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
dag
(dom
hinner
aldrig
ifatt)
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jeden
Tag
brennen
(sie
holen
dich
niemals
ein)
Du
vet
att
eldarna
brinner
varje
natt
Du
weißt,
dass
die
Feuer
jede
Nacht
brennen
O
även
om
din
låga
brinner
svagt,
så
hinner
dom
aldrig
ifatt
Und
auch
wenn
deine
Flamme
schwach
brennt,
holen
sie
dich
niemals
ein
Dom
hinner
aldrig
ifatt
nä-ä,
dom
hinner
aldrig
ifatt
nä-ä
Sie
holen
dich
niemals
ein,
ne-ein,
sie
holen
dich
niemals
ein,
ne-ein
Dom
hinner
aldrig
ifatt
nä-ä,
dom
hinner
aldrig
ifatt
nä-ä
Sie
holen
dich
niemals
ein,
ne-ein,
sie
holen
dich
niemals
ein,
ne-ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik, Einarsson Thorsteinn, Gudmundsson Sigurdur, Helgason Helgi Svavar, Jonsson Gudm. Kristinn, Sigurjonsson Valdimar Kolbeinn
Attention! Feel free to leave feedback.